Für dieses schwierige Thema reicht es nicht aus, lediglich ein kleines Info-Kästchen mit der Überschrift „No Portugal ...“ anzulegen. Gerade beim Gebrauch der Pronomen gibt es einen massiven Unterschied zwischen Portugal und Brasilien.
Die Sache mit dem „Du“ wollen wir Ihnen in diesem Kapitel näher erklären.
Um sich an eine andere Person zu wenden, haben Sie im Portugiesischen mehrere Möglichkeiten. Sie können sagen:
Nehmen wir diese unterschiedlichen Möglichkeiten doch mal genauer unter die Lupe:
In Brasilien: In Brasilien wird diese Anrede (wenn überhaupt) nur innerhalb des Kreises der Familie verwendet. In manchen Dialekten im Süden des Landes können Sie diese Art der Anrede auch außerhalb der Familie hören.
In Portugal: In Portugal verwendet man die Anrede mit „tu + Verbform in der 2. Person Singular“, wenn man mit Familienmitgliedern spricht. Das ist schon mal ähnlich, wie in Brasilien. Auch wenn man sich mit engen Freunden trifft, wird man diese Art der Anrede wählen. Der dritte Anwendungsfall ist, wenn sich ein Erwachsener an ein Kind wendet.
Wussten Sie übrigens, dass dieses „você“ eine sehr, sehr verkürzte und abgeschliffene Form von „vossa mercê“ (dt. euer Gnaden) ist?
In Brasilien: In Brasilien ist es Standard zu allen Personen, die man (etwas) näher kennt, „ você“ zu sagen.
In Portugal: Früher war das „você“ auf dem europäischen Festland ein eindeutiges Kennzeichen, an dem man einen (eingewanderten) Muttersprachler aus Brasilien erkennen konnte. Mit den Jahren hat sich das geändert und mittlerweile benutzt man „você“ auch in Portugal unter gleichgestellten Arbeitskollegen oder unter Nachbarn. In einigen Regionen und gegenüber Vorgesetzten können Sie aber mit dieser Anrede grob unhöflich wirken. Sie haben auch immer die Möglichkeit eine unpersönliche Form der Anrede zu wählen. In diesem Fall verwenden Sie ein Reflexivpronomen zusammen mit der Verbform in der 3. Person Singular.
Bei dieser Art der Anrede müssen Sie nach dem Geschlecht der angesprochenen Person unterscheiden: Wenn Sie sich an einen Mann wenden, sagen Sie „o senhor“. Wenn Sie mit einer Frau sprechen, verwenden Sie „a senhora“.
Es gibt auch die Möglichkeit diese Anrede mit einer Berufsbezeichnung zu verknüpfen. Auch das ist höflich und durchaus üblich.
Und hier wollen wir Ihnen eine gut gemeinte Handlungsanweisung geben:
Im nächsten Kapitel lernen Sie, was Sie wissen müssen über die Personalpronomen in ihrer Verwendung als Objekte eines Satzes.