Die Sache mit den Relativpronomen im Portugiesischen ist schnell erklärt. Es gibt zwar mehrere dieser Pronomen (veränderliche und unveränderliche), aber eigentlich kann man jeden Relativsatz ausdrücken, wenn man das Pronomen „que“ kennt.
„Que“ ist das Relativpronomen, das im Portugiesischen am häufigsten gebraucht wird. Es wird sowohl in der Umgangs- als auch in der Schriftsprache verwendet. Dieses Pronomen kann man ins Deutsche übersetzen mit „der/die/das“ und es kann sich auf Personen und Gegenstände gleichermaßen beziehen.
Lesen Sie gleich einige konkrete Beispielsätze, in denen das „que“ vorkommt:
Ein wichtiges Detail!
Die nachfolgenden Relativpronomen werden bei Weitem nicht so häufig benutzt und es reicht aus, wenn Sie diese passiv beherrschen.
Das deutsche Relativpronomen „was“ kann man mit „o que“ ins Portugiesische übersetzen.
Ein veränderliches Relativpronomen im Portugiesischen ist „o qual“. Auch dieses Pronomen bezieht sich nur auf Personen. Man verwendet es, wenn man eindeutig kennzeichnen möchte, welches grammatische Geschlecht das Bezugswort hat.
Seine Formen lauten: o qual (m; Sg.), a qual (f; Sg.), os quais (m; Pl.), as quais (f; Pl.).
Nach Präpositionen finden Sie in portugiesischen Relativsätzen das Pronomen „quem“. Dieses Pronomen taucht aber eher in der Schriftsprache auf und es bezieht sich nur auf Personen.
Des Weiteren finden Sie in portugiesischen Texten dann und wann die veränderlichen Relativpronomen „cujo (m) / cuja (f)“. Die kann man mit „dessen/deren“ ins Deutsche übersetzen.
Ebenfalls auf die Schriftsprache beschränkt, ist das Relativpronomen „todo quanto (m) / toda quanta (f)“. Dies kann man mit dem Ausdruck „alles, was“ ins Deutsche übersetzen.
Im nächsten Kapitel finden Sie eine wichtige Lerneinheit: Dort geht es um die Fragepronomen im Portugiesischen.