Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen im brasilianischen Portugiesisch?

Ehe Sie sich detailliert mit den verschiedenen Arten von Pronomen im Portugiesischen beschäftigen, zeigen wir Ihnen hier in einem Überblick, was Sie auf den nächsten Seiten lernen werden.

Ich, du, er, sie, es ... - die Personalpronomen

Der Schwerpunkt dieses Abschnitts liegt eindeutig auf den „persönlichen Fürwörtern“, den Personalpronomen des Portugiesischen.

Die Personalpronomen im Portugiesischen sind für deutsche Muttersprachler leider nicht ganz einfach zu lernen ... - Aber wir erklären Ihnen das Schritt für Schritt. Und für's Erste sollten Sie sich hier einen Überblick verschaffen, wie die Personalpronomen im Portugiesischen lauten:

Überblick: Die portugiesischen Personalpronomen

Portugiesisch Deutsch Beispiel:
1. Pers. Sg. eu ich eu trabalho ich arbeite
2. Pers. Sg. tu du tu trabalhas du arbeitest
Höflichkeitsf. Sg. o Senhor / a Senhora / você Sie (Sg.) você trabalha Sie arbeiten
3. Pers. Sg. (m) ele er ele trabalha er arbeitet
3. Pers. Sg. (f) ela sie ela trabalha sie arbeitet
1. Pers. Pl. nós wir nós trabalhamos wir arbeiten
2. Pers. Pl. (vós)* ihr *
Höflichkeitsf. Pl. os Senhores / as Senhoras / vocês Sie (Pl.) você trabalham Sie arbeiten
3. Pers. Pl. (m) eles sie eles trabalham sie arbeiten
3. Pers. Pl. (f) elas sie elas trabalham sie arbeiten

* Bitte beachten Sie: Diese Verbform ist veraltet und wird heute nicht mehr benutzt. Stattdessen werden Sie „vocês“ hören – zusammen mit der Verbform der 3. Person Plural.

Man kann also übersetzen:
ihr arbeitet - vocês trabalham
Hierzu erfahren Sie in den einzelnen Kapiteln der Grammatik natürlich mehr.

Grundsätzlich sollten Sie sich merken:

Die Personalpronomen im Portugiesischen werden bei Weitem nicht so häufig gebraucht, wie im Deutschen. Wenn ein portugiesisches Personalpronomen das Subjekt eines Satzes ist, dann wird es häufig weggelassen.

Die Sache mit dem „Du“ ... - Unterschiedlicher Gebrauch der Personalpronomen in Portugal und Brasilien

Für dieses schwierige Thema reicht es nicht aus, lediglich ein kleines Info-Kästchen mit der Überschrift „No Portugal ...“ anzulegen. Gerade beim Gebrauch der Pronomen gibt es einen massiven Unterschied zwischen Portugal und Brasilien.

Die Sache mit dem „Du“ werden wir Ihnen deswegen in einem eigenen Kapitel näher erklären und die Unterschiede zwischen den beiden Varianten aufzeigen.

Personalpronomen als Objekte eines Satzes

Für das Portugiesische haben Sie ja bisher immer gelernt, dass es keine „Fälle“ im engeren Sinn gibt. Zumindest müssen Sie für die Substantive keine Fallendungen lernen. Bei den Personalpronomen ist es aber ein bisschen anders:
Hier müssen Sie Personalpronomen im Dativ von Personalpronomen im Akkusativ unterscheiden.

Personalpronomen im Dativ
Singular Plural
me mir nos uns
te dir vos euch / Ihnen
lhe ihm/ ihr/ Ihnen lhes ihnen
Personalpronomen im Akkusativ
me mich nos uns
te dich vos euch
lo ihn / es los sie (Pl.)
la sie / es las sie (Pl.)
lo / la Sie (Sg.) los / las Sie (Pl.)

Wenn Personalpronomen im Dativ und Akkusativ aufeinandertreffen , kommt es es zu Veränderungen. Beide Pronomen verschmelzen und bilden ein neues Wort. Auch wenn Personalpronomen zusammen mit Präpositionen vorkommen, muss man auf einige Änderungen achten.

Welche weiteren Arten von Pronomen werden Sie in diesem Abschnitt noch kennenlernen?

  • Sie lernen die Reflexivpronomen (die „rückbezüglichen Fürwörter“) kennen. Diese Art von Pronomen begleitet reflexive Verben und verweist zusammen mit dem Verb auf das Subjekt eines Satzes.
  • Selbstverständlich werden Sie auch die Possessivpronomen (die „besitzanzeigenden Fürwörter“) kennenlernen.
  • Ein Kapitel beschäftigt sich mit den Demonstrativpronomen (den „hinweisenden Fürwörtern“). Hier ist wichtig zu beachten, wie weit entfernt vom Sprecher sich die Person oder Sache befindet, auf die hingewiesen werden soll.
  • Wenn Sie sich gerade mit dem Satzbau im Portugiesischen beschäftigen, ist es bestimmt interessant für Sie sich mit den Relativpronomen zu beschäftigen.
  • Ein weiteres, wichtiges Kapitel macht Sie mit allen Interrogativpronomen (den „fragenden Fürwörtern“) im Portugiesischen bekannt.
  • „Alles & jeder, nichts & niemand“ - wenn Sie das ins Portugiesische übersetzen möchten, dann brauchen Sie die Indefinitpronomen.

Beschäftigen Sie sich aber zuerst mit den Personalpronomen! Diese finden Sie gleich im nachfolgenden Kapitel.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Brasilianisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24