Der Gebrauch des Pretérito Mais-Que-Perfeito im brasilianischen Portugiesisch

In diesem Abschnitt beschäftigen wir uns mit dem Gebrauch des portugiesischen Plusquamperfekts. Das Pretérito Mais-Que-Perfeito wird gebraucht wie seine deutsche Entsprechung.

Mit dem Plusquamperfekt werden Handlungen und Ereignisse der Vor-Vergangenheit beschrieben. Es wird dabei eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet, das in der Vergangenheit stattgefunden hat, noch ehe eine weitere Handlung der Vergangenheit eingesetzt hat.

Ein gutes Signalwort für das Plusquamperfekt ist das Wörtchen „já“ (dt. schon, bereits).

Bitte beachten Sie, dass (wie im Deutschen auch) das Plusquamperfekt in der gesprochenen Sprache selten verwendet wird.

Aber am besten schauen wir uns das an ganz konkreten Beispielen an:

Beispiele für das Pretérito Mais-Que-Perfeito:
Quando o teu convite chegou, eu já havia reservado meu vôo. Als deine Einladung kam, hatte ich meinen Flug schon gebucht.
Joana havia dormido quando o telefone tocou. Joana hatte schon geschlafen, als das Telefon klingelte.
O criminoso já havia fugido quando a polícia chegou ao local do crime. Der Täter war schon längst geflohen, als die Polizei am Tatort ankam.
Os homens já haviam perdido a esperança quando eles foram salvos. Die Männer hatten die Hoffnung schon aufgegeben, als sie doch gerettet wurden.
Eu já havia comido quando você me ligou. Ich hatte schon gegessen, als du mich angerufen hast.
Eu havia limpado a casa quando você chegou. Ich hatte die Wohnung geputzt als du angekommen bist.

Und nun ist es Zeit die Vergangenheit ruhen zu lassen und einen Blick nach vorne zu werfen:
In den kommenden Kapiteln beschäftigen wir uns mit der Zukunft.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Brasilianisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24