„Tens fome?“ - Fragen bilden auf Portugiesisch

Im Portugiesischen gibt es, wie im Deutschen auch, zwei Arten, wie man Fragen bilden kann. Beide stellen wir Ihnen in diesem Kapitel vor:

Fragentyp I – die Entscheidungsfrage

Was sind Entscheidungsfragen?
Auf eine Entscheidungsfrage erwarten Sie als Fragesteller entweder ein „Ja“ oder ein „Nein“ als Antwort.

Wenn Sie einen portugiesischen Aussagesatz in eine Entscheidungsfrage verwandeln möchten, müssen Sie den Satz nicht verändern. Sie heben lediglich am Ende des Satzes Ihre Stimme und schon haben Sie eine Frage gestellt.
Wenn Sie einen Text auf Portugiesisch verfassen, setzen Sie ein Fragezeichen als Kennzeichen ans Ende.

Schauen wir uns dazu einige Beispiele an:

Beispiele: So macht man aus einem Aussagesatz eine Entscheidungsfrage
Tens fome. Aussagesatz: Du hast Hunger.
Tens fome? Entscheidungsfrage: Hast du Hunger?
Sim, tenho fome. Não, não tenho fome. Mögliche Antworten: Ja, ich habe Hunger. Nein, ich habe keinen Hunger.
Falo português. Aussagesatz: Ich spreche Portugiesisch.
Falo português? Fragesatz: Spreche ich Portugiesisch?

Fragentyp II – die Ergänzungsfrage

Was versteht man unter einer Ergänzungsfrage?
Wenn man jemandem eine Ergänzungsfrage stellt, so möchte man in der Antwort bestimmte Informationen bekommen.

Beispielsweise:
Wann fährt der Bus nach Belo Horizonte ab? – In 20 Minuten.
Welches Gericht können Sie mir empfehlen? – Nehmen Sie doch den Fisch. Der ist sehr gut.

Im Portugiesischen – wie im Deutschen – finden wir am Anfang einer jeden Ergänzungsfrage ein Fragepronomen.

Beispiele für Ergänzungsfragen:
Quem observou o assalto ao banco? Wer hat den Banküberfall beobachtet?
O que aconteceu? Was ist passiert?
Quanto dinheiro os bandidos levaram? Wie viel Geld haben die Täter erbeutet?
Porque a polícia não chegou mais cedo ao local do crime? Warum war die Polizei nicht früher am Tatort?
Quando foi que a imprensa tomou conhecimento do fato? Wann hat die Presse davon erfahren?

Wie Sie in den Beispielsätzen oben bestimmt bereits bemerkt haben, ändert sich der Satzbau bei einer Ergänzungsfrage: Das Verb steht vor dem Subjekt.

In der portugiesischen Umgangssprache ist es üblich hinter dem Fragepronomen noch den Zusatz „é que“ einzuschieben. In diesem Fall aber steht das Verb (wie im Aussagesatz) hinter dem Subjekt.

Diesen kleinen Zusatz kann man nicht ins Deutsche übertragen. Vielleicht kennen Sie das ja auch dem Französischen: Dort heißt dieser kleine Zusatz „est-que“.

Beispiele für Ergänzungsfragen in der Umgangssprache:
Como é que o gerente pode contatá-la? Wie kann der Geschäftsführer Sie (w) erreichen?
Como é que isso se escreve? Wie schreibt man das?
Onde é que o senhor estudou? Wo haben Sie (m) studiert?
Quem é que lhe contou isso? Wer hat Ihnen das erzählt?

So antwortet man auf Fragen:

Beim Antworten auf Fragen sollten Sie noch eines beachten:
Wenn Sie eine Frage verneinen, so wiederholen Sie das Verb aus der Frage und stellen nochmals ein „não“ davor:
Beispiel:
Quer uma xícara de chá? – Möchten Sie eine Tasse Tee?
Não, não quero. Obrigado. – Nein. Danke.

Wenn in der Frage ein Adverb (zum Beispiel: ainda, já, só, também) vorkommt, so wiederholt man bei einer positiven Antwort dieses Adverb.
Beispiel:
Já comeu? – Haben Sie schon gegessen?
Já. – Habe ich.

Und womit beschäftigen wir uns im nächsten Kapitel? – Was wäre, wenn Sie dort Bedingungssätze finden würden?


 

Inhaltsverzeichnis dieser Brasilianisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24