Der Indikativ Präteritum im Estnischen

Das Präteritum bezeichnet eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit und im Estnischen ist es die am häufigsten verwendete Vergangenheitsform.

In den Lehrwerken zur estnischen Grammatik spricht man meist vom Imperfekt.

Wie im Deutschen, werden auch im Estnischen mit dem Präteritum sowohl vollendete als auch unvollendete Zustände und Handlungen zum Ausdruck gebracht.
Dies geschieht meistens durch das Anhängen der Endungen -sin, -sid, -s, -sime, -site und -sid an den Verbstamm. Wie Sie sehen, ist das Kennzeichen für das Präteritum -si- (Ausnahme: 3. Ps. Sg. hat die Endung -s).
Auch hier kann der Stufenwechsel auftreten.

Eine Regelmäßigkeit dieses Musters der Vergangenheitsbildung ist, dass die Formen der 2. Person Singular und 3. Person Plural gleich sind.

magama 'schlafen'
Personalpronomen Verbform Übersetzung
ma magasin ich schlief
sa magasid du schliefst
ta magas er/sie schlief
me magasime wir schliefen
te magasite ihr schlieft/Sie schliefen
nad magasid sie schliefen

Und hier finden Sie gleich einige vollständige Beispielsätze:

BEISPIELE
Te läksite randa. Ihr ginget zum Strand.
Peter andis Petrale musi. Peter gab Petra einen Kuss.
Jaan ja Maarika reisisid Indiasse. Jaan und Maarika reisten nach Indien.
Päike paistis eredalt. Die Sonne schien sehr stark.
Lapsed mängisid hoolimata vanusevahest ilusasti omavahel. Die Kinder spielten trotz des Altersunterschiedes ganz brav miteinander.

Im Unterschied zum Deutschen ist es im Estnischen nicht möglich, das Tempus vom Präteritum zum Perfekt zu wechseln. Dabei ändert sich nämlich die Bedeutung im Bezug auf die angesprochene Zeit.
Mit dem Präteritum im Estnischen werden kurze Zeitspannen verstanden, mit dem Perfekt geht es um einen längeren Zeitabstand. Und wenn etwas erst gestern passiert ist, muss man es im Estnischen mit dem Präteritum wiedergeben, eine Perfektbildung ist undenkbar.
Um das noch etwas genauer zu erläutern:
im Deutschen können Sie sowohl Ich habe gestern einen Kuchen gebacken als auch Ich backte gestern einen Kuchen sagen, die Aussage des Satzes ändert sich nicht. Im Estnischen ist das nicht so.

BEISPIELE
Ma käisin eile kinos. Gestern war ich im Kino./ Gestern bin ich im Kino gewesen.
Ma olen kinos käinud. Ich bin (mal) im Kino gewesen.

Es gibt eine Ausnahme zu der Regel, dass das Präteritum durch -s- markiert wird: in verneinten Sätzen.

BEISPIELE
Ma ei söönud liha… Ich das Steak nicht auf...
Ma sõin liha ära. Ich das Steak auf.
Peter ei jäänud ööseks vanavanemate juurde. Peter blieb nicht bei seinen Großeltern über Nacht.
Peter jäi ööseks vanavanemate juurde. Peter blieb bei seinen Großeltern über Nacht.
Õnneks ei löönud välk puusse. Zum Glück schlug der Blitz nicht in den Baum ein!
Pikne lõi puusse. Der Blitz schlug in den Baum ein!

Im Kapitel zur Verneinung im Präteritum können Sie mehr dazu erfahren.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Estnisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24