Die Besonderheit der Lokaladverbien im Dänischen

Die Lokaladverbien werden in diesem Kapitel gesondert behandelt, weil sie eine Besonderheit aufweisen: Viele Lokaladverbien gibt es nämlich in kurzer und langer Form, die bedeutungsunterscheidend ist. Da sich das Kasussystem im Dänischen auf zwei Fälle beschränkt, werden Lokaladverbien sehr häufig und gerne verwendet, denn mit ihrer Hilfe können der deutsche Akkusativ und Dativ ausgedrückt werden.

Die kurze Form

Die kurze Form beschreibt eine Bewegung von einem Ort zu einem anderen und antwortet auf die Frage „Wohin?“.

Die lange Form

Die lange Form bezieht sich auf einen Ort (ohne Richtungsänderung oder Bewegung) und antwortet auf die Frage „Wo?“. Sie gibt also einen Aufenthaltsort an, kann aber auch die Bewegung an einem Ort beschreiben. Sie wird gebildet, indem ein -e an die kurze Form angehängt wird.

Hinweis:
Achten Sie gegebenenfalls auf Verdoppelung oder Wegfall von Konsonanten.

Kurze FormWohin?“ Lange FormWo?“
hen wohin, hin henne wo, dort

Hvor går du hen?
Wo gehst du hin?
ABER
Hvor er bolden henne?
Wo ist der Ball?

ind hinein, rein inde drinnen

Går du også ind?
Gehst du auch rein?
ABER
Hun er inde i stuen.
Sie ist im Wohnzimmer.

op nach oben, rauf oppe oben

Jeg går op.
Ich gehe nach oben.
ABER
Jeg er oppe.
Ich bin oben.

ud nach draußen ude draußen

Børnenen løber ud i haven..
Die Kinder laufen nach draußen in den Garten.
ABER
Børnene er ude og leger.
Die Kinder sind draußen beim Spielen.

hjem nach Hause hjemme zu Hause

Om lidt går jeg hjem.
Ich gehe gleich nach Hause.
ABER
Jeg er hjemme.
Ich bin zu Hause.

over (hin)über ovre drüben

Han går over broen.
Er geht über die Brücke.
ABER
Ovre i parken er der mange bænke.
Drüben im Park sind viele Bänke.

frem nach vorn fremme vorn

Han går frem mod svømmebassinets kant.
Er geht nach vorn zum Rand des Pools.
ABER
Længere fremme ligger Lisas hus.
Weiter vorn liegt Lisas Haus.

bort weg borte weg

Jeg har jaget hundene bort.
Ich habe die Hunde verjagt.
ABER
Sneen er allerede borte.
Der Schnee ist schon weg.

om um … herum omme hinter

Han vender sig om.
Er dreht sich um.
ABER
Barnet står omme bag træet.
Das Kind steht hinter dem Baum.

ned nach unten nede unten

Han går ned ad trappen.
Er geht die Treppen nach unten.
ABER
Jeg er nede i kælderen.
Ich bin unten im Keller.


Außer bei „bort“ und „frem“ können die Präposition her- oder der- vorangestellt werden, wodurch die Position im Verhältnis zum Ort verdeutlicht wird.

herind hierhin
derind dorthin


Das nächste Kapitel erklärt die Stellung von Adverbien im Satz.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Dänisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24