Das Plusquamperfekt im Bosnischen – eine literarische Verbform

Das Bosnische kennt auch eine sogenannte Vor-Vergangenheit (ein Plusquamperfekt). Auf diese Verbform werden Sie als Lerner aber nur treffen, wenn Sie viel bosnische Literatur lesen.

Um Sie auch hierauf vorzubereiten, zeigen wir Ihnen hier auch, wie man das Plusquamperfekt bildet.

Die Bildung des Plusquamperfekts folgt dieser Faustregel:

Perfekt von „biti“ + Partizip II

Damit das alles nicht trockene Theorie bleibt, folgen hier gleich konkrete Beispiele:

Erste Beispiele zum Plusquamperfekt auf Bosnisch:
bio sam učio / bila sam učila ich hatte gelernt (m/f)*
bio sam išao / bila sam išla ich hatte gegangen (m/f)
bio sam plakao / bila sam plakala ich hatte geweint (m/f)

*Bitte beachten Sie: Beim Partizip Perfekt müssen Sie das grammatische Geschlecht berücksichtigen. Als Mann sagen Sie also: „ja bio sam učio“. Und als Frau würden Sie sagen: „ja bila sam učila“.

Oben haben wir Ihnen die unbetonte Form des Plusquamperfekts vorgestellt. Sie können auch eine betonte Form bilden, indem Sie das Personalpronomen mit nennen. Diese betonte Form würde für das Beispiel oben lauten: ja sam bio učio (m)/ ja sam bila učila (f).

Zur Wiederholung: Perfekt von „biti“
Hier wiederholen Sie nochmals das Verb „biti“ (dt. sein) im Perfekt.

Wiederholung: das Verbs „sein“ im Perfekt
ich bin gewesen ja sam bio/bila (m/f)
du bist gewesen ti si bio/bila (m/f)
er/sie/es ist gewesen on/ona/ono je bio/bila (m/f)
wir sind gewesen mi smo bili/bile (m/f)
ihr seid gewesen vi/Vi ste bili/bile (m/f)
sie sind gewesen oni/one/ona su bili/bile (m/f)

Und nun sollten Sie sich das Plusquamperfekt noch mal im Kontext ganzer Sätze anschauen:

Weitere Beispiele für die Bildung des Plusquamperfekts:
Bio sam živio četiri godine u Bosni i Hercegovini. Ich hatte zehn Jahre lang in Bosnien-Herzegowina gelebt.
Lijepa djevojka je dugo bila plakala. Das hübsche Mädchen hatte lange geweint.
Bio si učio četiri godine engleski. Du hattest vier Jahre lang Englisch gelernt.
Toliko si prijatelja bio zapustio, da niko nije htio više da se druži s tobom. Du hattest so viele Freunde vernachlässigt, dass keiner mehr mit dir befreundet sein wollte.
Bili smo prvo živjeli u Italiji pa smo odselili u Bosnu. Wir hatten erst in Italien gelebt und zogen dann nach Bosnien.
Bili smo tako postali uzbudjeni, da smo kasnije zaboravili tekst. Wir hatten uns so aufgeregt, dass wir später den Text vergessen haben.
Semir je već bio prodao svoj stand u gradu, prije nego što je odselio na selo. Semir hatte seine Wohnung in der Stadt schon verkauft bevor er aufs Land zog.
Pjesmu je bio napisao za nju. Das Gedicht hatte er für sie geschrieben.

Im nächsten Kapitel wollen wir ein bisschen in die Zukunft schauen: Dort lernen Sie wie man diese auf Bosnisch ausdrückt.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Bosnisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24