Das Bosnische kennt
auch eine sogenannte Vor-Vergangenheit (ein Plusquamperfekt). Auf
diese Verbform werden Sie als Lerner aber nur treffen, wenn Sie viel
bosnische Literatur lesen.
Um Sie auch hierauf
vorzubereiten, zeigen wir Ihnen hier auch, wie man das
Plusquamperfekt bildet.
Die Bildung des
Plusquamperfekts folgt dieser Faustregel:
Perfekt von „biti“ + Partizip II |
Damit das alles nicht
trockene Theorie bleibt, folgen hier gleich konkrete Beispiele:
Erste Beispiele zum Plusquamperfekt auf
Bosnisch:
|
bio sam učio / bila sam učila
|
ich hatte gelernt (m/f)*
|
bio sam išao / bila sam
išla
|
ich hatte gegangen (m/f)
|
bio sam plakao / bila sam plakala
|
ich hatte geweint (m/f)
|
*Bitte beachten Sie:
Beim Partizip Perfekt müssen
Sie das grammatische Geschlecht berücksichtigen. Als Mann sagen
Sie also: „ja bio sam učio“.
Und als Frau würden Sie sagen: „ja bila
sam učila“.
Oben haben wir Ihnen
die unbetonte Form des Plusquamperfekts vorgestellt. Sie können
auch eine betonte Form bilden, indem Sie das Personalpronomen mit
nennen. Diese betonte Form würde für das Beispiel oben
lauten: ja sam bio učio (m)/ ja sam bila
učila (f).
Zur Wiederholung:
Perfekt von „biti“
Hier wiederholen Sie
nochmals das Verb „biti“ (dt. sein) im Perfekt.
Wiederholung: das Verbs „sein“
im Perfekt
|
ich bin gewesen
|
ja sam bio/bila (m/f)
|
du bist gewesen
|
ti si bio/bila (m/f)
|
er/sie/es ist gewesen
|
on/ona/ono je
bio/bila (m/f)
|
wir sind gewesen
|
mi smo bili/bile
(m/f)
|
ihr seid gewesen
|
vi/Vi ste bili/bile
(m/f)
|
sie sind gewesen
|
oni/one/ona su
bili/bile (m/f)
|
Und nun sollten Sie
sich das Plusquamperfekt noch mal im Kontext ganzer Sätze
anschauen:
Weitere Beispiele für die Bildung des
Plusquamperfekts:
|
Bio sam živio četiri godine u
Bosni i Hercegovini.
|
Ich hatte zehn Jahre lang in
Bosnien-Herzegowina gelebt.
|
Lijepa djevojka je dugo bila
plakala.
|
Das hübsche Mädchen hatte lange
geweint.
|
Bio si učio četiri
godine engleski.
|
Du hattest vier Jahre lang Englisch gelernt.
|
Toliko si prijatelja bio zapustio,
da niko nije htio više da se druži s tobom.
|
Du hattest so viele Freunde vernachlässigt,
dass keiner mehr mit dir befreundet sein wollte.
|
Bili smo prvo živjeli u Italiji pa
smo odselili u Bosnu.
|
Wir hatten erst in Italien gelebt und zogen
dann nach Bosnien.
|
Bili smo tako postali uzbudjeni,
da smo kasnije zaboravili tekst.
|
Wir hatten uns so aufgeregt, dass wir später
den Text vergessen haben.
|
Semir je već bio prodao svoj
stand u gradu, prije nego što je odselio na selo.
|
Semir hatte seine Wohnung in der Stadt schon
verkauft bevor er aufs Land zog.
|
Pjesmu je bio napisao za
nju.
|
Das Gedicht hatte er für sie
geschrieben.
|
Im nächsten
Kapitel wollen wir ein bisschen in die Zukunft
schauen: Dort lernen Sie wie man diese auf Bosnisch ausdrückt.