Eine weitere Ableitung von Verben stellen die Partizipien dar. Sie beschreiben einen Zustand oder eine Eigenheit. Partizipien werden bei Übersetzungen ins Deutsche entweder mit einem Partizip, aber auch oftmals als Substantiv oder Adjektiv wiedergegeben.
Beachten Sie: Das Arabische verwendet bei der Satzbildung manchmal Partizipien, wo dies im Deutschen ungebräuchlich wäre.
Charakteristisch bei fast allen Partizipien ist, dass sie auf mu- (مُ) beginnen.
Nachfolgend finden Sie eine Tabelle mit einigen exemplarischen Partizipien mit dem dazugehörigen Verb, von denen sie abgeleitet sind. Anschließend finden Sie einige Beispielsätze, die Ihnen den Gebrauch zeigen.
Verb
Partizip
دَرَّسَ
darrasa
lehren
مُدَرِّسٌ
mudarrisun
Lehrer
باعَ
bāʿa
verkaufen
بائِعٌ
bāʾiʿun
Verkäufer
تَكَلَّمَ
takallama
sprechen
مُتَكَلِّمٌ
mutakallimun
Sprecher
سَمِعَ
samiʿa
hören
سامِعٌ
sāmiʿun
hörend
تَجَرَ
tağara
handeln
تاجِرٌ
tāğirun
handelnd
كَتَبَ
kataba
schreiben
كاتِبٌ
kātibun
schreibend
ضَحِكَ
ḍaḥika
lachen
ضاحِكٌ
ḍāḥikun
lachend
Sehen Sie sich nun einige Beispielsätze mit Partizipien an:
BEISPIELE
دَخَلَتْ الغُرْفةِ ضاحِكَةً
daḫalat al-ġurfata ḍāḥikatan
Lachend kam sie ins Zimmer.
دَخلَ المَنَصَّة مُغَنِّياً
daḫala l-manaṣṣata muġanniyan
Singend betrat er die Bühne.
سألَني البائعُ قائِلاً
saʾalanī al-bāʾiʿu qāʾilan
Der Verkäufer fragte mich. (wörtlich: Es fragte mich der Verkäufer als Sagender.)
Im nun folgenden Abschnitt finden Sie eine Übersicht über die Pronomen.