Der Verbalsatz

Der einfachste Satz im Arabischen besteht nur aus einem Verb, das Subjekt des Satzes ist dabei bereits durch die Personalform des Verbs hinreichend bestimmt. Lediglich um das Subjekt hervorzuheben, kann ein Personalpronomen hinzugefügt werden.

Beispiele:

BEISPIELE

سَمِعْتُ

samiʿtu

Ich habe gehört

أنا سَمِعْتُ

ʾanā samiʿtu

Ich habe gehört

رَكَضَتْ

rakaḍtu

Sie ist gelaufen.

أكلَ

ʾakala

Er hat gegessen.

Wird das Subjekt benannt, so ist die Reihenfolge im Satz: Verb – Subjekt.

Beispiele:

BEISPIELE

أكلَ محَمَّدٌ

ʾakala Muḥammadun

Muhammad hat gegessen.

طَبَخَ الأُخْوَةُ

ṭabaḫ l-ʾuḫwatu

Die Brüder haben gekocht.

ذَهبَتْ فاطمةُ

ḏabat Fāṭimatu

Fatima ist gegangen.

لَعِبَتْ بَناتي

laʾibat banātī

Meine Töchter spielen.

أزْهرَتْ الأَشْجارُ

ʾazharati l-ʾašğāru

Die Bäume blühen.

Das Verb steht dabei immer in der 3. Person Singular maskulin vor maskulinen Nomen im Singular und Pluralen, die männliche Personen bezeichnen.

Es steht in der 3. Person Singular feminin vor femininen Nomen im Singular und allen weiteren Pluralen.

Kommt ein Satzobjekt hinzu, ist die Reihenfolge: Verb – Subjekt – Objekt.

Beispiele:

BEISPIELE

يَطْبُخُ أبي شوربةً

yaṭbuḫu ʾabī šūrabatan

Mein Vater kocht eine Suppe.

أكَلَ مُحمَّدٌ الشورَبَةَ

ʾakala uḥammadun aš-šūrabata

Muhammad hat die Suppe gegessen.

ذهبَتْ فاطمةُ إلى المَسْرَحِ

ḏahabat Fāṭimatu ʾila l-masraḥi

Fatima ist ins Theater gegangen.

تتصِلُ زَوجَتي معَ أُختِها

tattaaṣilu zauğatī maʿa ʾuḫtihā

Meine Frau telefoniert mit ihrer Schwester.

Soll das Subjekt des Verbalsatzes betont werden, so wird der Partikel ʾinna (إِنَّ) dem Satz vorangestellt. Die Reihenfolge der Satzglieder ändert sich dann zu Partikel – Subjekt – Verb – (Objekt). Dieser Partikel wird nicht ins Deutsche übersetzt.

Der Partikel ʾinna wird auch bei der indirekten Rede nach „sagen“ (قَالَ) verwendet.

Dieselbe Reihenfolge ergibt sich auch, wenn andere Konjunktionen (siehe nächste Tabelle) einen Hauptsatz einleiten.

Bei Überschriften (Bücher, Zeitungen etc.) wird das ʾinna auch oftmals weggelassen.

Beispiele:

BEISPIELE

إنَّ رئيسَ الوزراءِ يُعَيِّنُ وزيرَ ماليِّةٍ جديداً

ʾinna raʾīsa l-wuzarāʾi yuʿayyinu wazīra māliyyatin ğadīdan

Ministerpräsident ernennt neuen Finanzminister

إنَّ والديَّ قادِمانِِ للزيارةِ

ʾinna wālidayya qādimāni lil-ziyārati

Meine Eltern kommen zu Besuch.

أنا أقولُ، إنَّ الجَوَّ جميلٌ

ʾanā ʾaqūlu ʾinna l-ğawwa ğamīlun

Ich sage, das Wetter ist schön.

هو يقول، إنَّ أصْدِقاءَهُ قادمونَ

huwa yaqūlu ʾinna ʾaṣdiqāʾahu qādimūna

Er sagte, seine Freunde kommen.

Wenn eine Konjunktion wie „dass“ (ʾanna – أَنَّ) oder „und“ (wa - وَ) einen Teilsatz einleitet, so steht nach dieser Konjunktion nie das Verb, die Reihenfolge ist stattdessen Konjunktion – Subjekt – Verb – ggf. Objekt. Das Verb wird in diesem Fall nach Geschlecht und Zahl des Subjekts, auf das es sich bezieht, dekliniert.

Beispiele:

BEISPIELE

فايزةُ قالَتْ أنَّ أُمها ستأتي إلى البيْتِ لاحِقاً

Faizah qālat ʾinna ʾummahā sa-taʾtī ʾila l-baiti lāḥiqan

Faizah sagte, dass ihre Mutter heute später nach Hause kommt.

عَلِمَ حسنٌ أنَّ أصدقاءَه يلْتَقونَ في المَقهى

ʿalima Íasanun ʾanna ʾaṣdiqāʾahu yaltaqūna fil-maqhā

Hassan hat erfahren, dass seine Freunde sich im Teehaus treffen.

أمْطَرَتْ و ذهبنا إلى المَتْحفِ

ʾamṭarat wa ḏahabnā ʾila l-matḥafi

Es hat geregnet und wir sind ins Museum gegangen.

Lernen Sie nun den einfachen Nominalsatz im Arabischen kennen


 


 
 
Sprachenlernen24