Anwendung der Zahlen

Lernen und üben Sie jetzt, wie sich Preise erfragen und ausdrücken lassen.

Anmerkung: Da es im arabischen Raum eine Vielzahl unterschiedlicher Währungen gibt, haben wir hier die Preise in Euro angegeben, um Ihnen die Preise anhand einer Währung aufzuzeigen, die Sie kennen.

BEISPIELE

كمْ سِعرُ هذا؟

kam siʿru hāḏā? Wie viel kostet das?

سِعرُ هذا سبعةٌ و ثلاثونَ يورو

siʿru hāḏā sabʾatu wa ṯalāuna Yūrū Das kostet siebenunddreißig Euro.

من فضلكَ، أريدُ أن أدفعَ

min faḍlika, ʾurīdu ʾan ʾadfaʿa Ich möchte gern bezahlen, bitte!

الحِسابُ من فضلكَ

al-ḥisābu min faḍlika Die Rechnung, bitte.

هذا يساوي مائةً و خمسةٌ وعشرونَ يورو

hāḏā yusāwī māʾatan wa ḫamsatan wa ʿišrūna Yūrū Das macht einhundertfünfundzwanzig Euro, bitteschön.

هذا غالٍ جدّاً

hāḏā ġālin ğiddan Das ist sehr teuer.

هل عندكم عُروضاَ أرْخَصَ؟

hal ʿindakum ʿurūḍan ʾarḫaṣa? Haben Sie noch ein günstigeres Angebot?

هل تستطيعَ أن تُرَخِّصَ أكثرَ؟

hal tastaṭīʿu ʾan turaḫḫiṣa ʾakṯara? Können Sie mir noch einen Preisnachlass gewähren?

Und hier noch ein paar weitere anschauliche Beispiele zum Durchlesen:

BEISPIELE

هذا يساوي مائةً وتسعينَ يورو و خمسينَ سنتاً من فضلكَ

hāḏā yusāwī māʾatan wa tisʿīina yūrū wa ḫamsīna sintan min faḍlika Das macht hundertneunzig Euro und fünfzig Cent, bitte.

أريدُ بسرورٍ أن أدفعَ ثلاثَ مائةٍ و ثلاثونَ يورو كضمانةٍ

ʾurīdu fi-surūrin ʾan ʾadfaʿa ṯalāṯa māʾatin wa ṯalāṯūna yūrū ka-ḍamānatin Ich würde gern die dreihundertdreißig Euro Kaution bezahlen.

طابع بريدٍ لألمانيا يساوي خمسينَ سنتاً

ṭabiʿu barīdin li-ʾalmānyā yusāwī ḫamsīna sintan Eine Briefmarke nach Deutschland kostet 50 Cent.

الطَّيرانُ من القاهرةِ إلى فرانكفورت يُكَلِّفُ مائتانِ و سبعين يورو

aṭ-ṭayarānumin l-qāhirati ʾilā frānkfūrt yukallifu aʾatāni wa sabʾīna yūrū Der Flug von Kairo nach Frankfurt/Main kostet zweihundertsiebzig Euro.

... Und noch ein paar Beispiele:

BEISPIELE

سأُسافرُ معَ أربعةِ أصدقاءٍ في إجازةٍ

sa-ʾusāfiru maʿa ʾarbaʿati ʾaṣdiqāʾin fī ʾiğāzatin

Ich fahre mit vier Freunden in den Urlaub.

زوجي أهداني سبعَ و سبْعينَ وردةً

zauğī ʾahdānī sabʿa wa sabʿīna wardatan

Mein Ehemann hat mir siebenundsiebzig (77) Rosen geschenkt.

الفندقُ التالي بعدَ ستِّ مائةٍ و ثمانينَ متراً

al-funduqu at-tālī baʿda sitti māʾatin wa ṯamānīna mitran

Das nächste Hotel kommt in sechshundertachtzig (680) Metern.

سيّارتي قطعَتْ تسعَةً و تسعينَ ألفِ كيلو متراً

sayyaratī qaṭaʿat tisʿatan wa tisʾīna ʾalfi kilū mitran

Mein Auto ist schon neunundneunzig tausend (99.000) Kilometer gefahren.

عيدُ ميلادي بعدَ اثنينٍ و سبعينَ يوماً

ʿīdu mīlādī baʿda ʾiṯnaini wa sabʿīna yauman

Ich habe in zweiundsiebzig (72) Tagen Geburtstag.

وُلِدْتُّ سنةَ ألفٍ و تسعِ مائةٍ و خمسةٍ و سبعينَ

wulidtu sanata ʾalfin wa tisʾi māʾatin wa ḫamsatin wa sabʿīna

Ich wurde im Jahr neunzehnhundertfünfundsiebzig (1975) geboren.

Möchten Sie nun erfahren, wie die Ordinalzahlen im Arabischen gebildet werden? Im nächsten Kapitel erfahren Sie alles Wesentliche hierzu!


 


 
 
Sprachenlernen24