Die
Demonstrativpronomen im Albanischen sind wie im Deutschen auch
einmal 'dieser' und einmal 'jener'.
Die beiden Pronomen werden je
nach Fall dekliniert und passen sich in Genus, Numerus und Kasus den
Substantiven an, die sie begleiten.
Demonstrativpronomen kjo, këto, këta im Albanischen
DEMONSTRATIVPRONOMEN
'DIESER'
|
|
diese (f,
Sg.)
|
dieser (m,
Sg.)
|
diese (f,
Pl.)
|
diese (m,
Pl.)
|
Nominativ
|
kjo
|
ky
|
këto
|
këta
|
Genitiv
|
i kësaj
|
i këtij
|
i këtyre
|
i këtyre
|
Dativ
|
kësaj
|
këtij
|
këtyre
|
këtyre
|
Akkusativ
|
këtë
|
këtë
|
këto
|
këta
|
Ablativ
|
kësaj
|
këtij
|
këtyre
|
këtyre
|
Wie in der Tabelle ersichtlich, sind die Formen
für den Akkusativ ('diesen' Weg bin ich gegangen, nicht jenen)
im Singular in der maskulinen und der femininen Form identisch. Für
den Plural gilt, dass jeweils Nominativ und Akkusativ der femininen
sowie der maskulinen Form identisch sind.
Genitiv, Dativ und Ablativ folgen, wie die
Substantive auch, demselben Deklinationsschema, im Plural sind die
Formen für maskulin und feminin dazu auch noch identisch.
Demonstrativpronomen ajo, ai, ato im Albanischen
DEMONSTRATIVPRONOMEN
'JENER'
|
|
jene (f,
Sg.)
|
jener (m,
Sg.)
|
jene (f,
Pl.)
|
jene (f,
Pl.)
|
Nominativ
|
ajo
|
ai
|
ato
|
ata
|
Genitiv
|
i asaj
|
i atij
|
i atyre
|
i atyre
|
Dativ
|
asaj
|
atij
|
atyre
|
atyre
|
Akkusativ
|
atë
|
atë
|
ato
|
ata
|
Ablativ
|
(prej) asaj
|
atij
|
atyre
|
atyre
|
Das Demonstrativpronomen 'ai'/'ajo', das auf
Deutsch mit 'jener' übersetzt wird, hat die Bedeutung, auf
einen entfernten Gegenstand hinzuweisen.
Mit 'dieser' werden Gegenstände in der Nähe
bezeichnet, mit 'jener' solche, die sich weiter entfernt befinden.
Die Formen im Akkusativ maskulin und feminin
sowie im Plural für Nominativ und Akkusativ sind identisch,
allerdings je nach Geschlecht verschieden. Im Genitiv, Dativ und
Ablativ gibt es im Plural nur eine Form.
BEISPIELSÄTZE
|
Kjo
shtëpi është bërë e re.
|
Dieses Haus ist
neu gebaut.
|
Këto
këpucë janë më të bukura se ato
aty sipër.
|
Diese
Schuhe sind hübscher als jene dort drüben.
|
Më
mirë po marr me qira këtë filmin sesa atë
që ndodhet në raftin e pasëm.
|
Ich
leihe mir lieber diesen Film aus, als jenen, der
im hinteren Regal steht.
|
Ne
mund të zgjedhim këtë restorantin ose atë
me ofertën e drekës në rrugën ngjitur.
|
Wir
können dieses Restaurant nehmen oder jenes
mit dem Mittagsangebot in der nächsten Straße.
|
In
der Anwendung muss man nichts Spezielles beachten. Damit verhält
es sich wie im Deutschen auch.
Lernen Sie mehr über albanische Pronomen dank der Grammatik-Kapitel,
die sich mit Personalpronomen,
Possessivpronomen und mit Reflexivpronomen befassen.