Um das deutsche
Verb sein
in einer türkischen Frage einsetzen zu können, muss man
wieder ein wenig umdenken und etwas Neues lernen. Um Fragen mit sein
zu formulieren, benutzt man im Türkischen den Fragepartikel mi
und erweitert ihn diesen Regeln folgend:
verneinte Frage mit
sein
im Präsens:
mi +
(y)+Personalendung vom Typ 1
verneinte Frage mit
sein
in der Vergangenheit auf -
di:
mi
+(y)+ di + Personalendung vom Typ 1
verneinte Frage mit
sein
in der Vergangenheit auf -
miş:
mi
+(y)+ miş + Personalendung vom Typ 1
|
Die
Frageformen von sein
im Präsens:
|
| 1. Pers. Sg.
|
miyim/
mıyım/ müyüm/ muyum
|
bin
ich?
|
| 2. Pers. Sg.
|
misin/
mısın/ müsün/ musun
|
bist
du?
|
| 3.
Pers. Sg.
|
mi/
mı/ mü/ mu
|
ist
er/sie/es?
|
| 1. Pers. Pl.
|
miyiz/
mıyız/ müyüz/ muyuz
|
sind
wir?
|
| 2. Pers. Pl.
|
misiniz/
mısınız/ müsünüz/ musunuz
|
seid
ihr?
|
| 3. Pers. Pl.
|
misiniz/
mısınız/ müsünüz/ musunuz
|
sind
sie?
|
Wie Sie in dieser
Tabelle sehen, ändern sich die Frageform der Vokalharmonie
folgend. Dabei richtet sich die Frageform in der Angleichung des
Vokals nach dem, der letzten Silbe des Wortes, auf den sich das
Fragewort bezieht.
|
BEISPIELE
für die Frageformen von sein
im Präsens:
|
|
Güzel
miyim?
|
Bin ich schön?
|
|
Türk
müsün?
|
Bist du Türke?
|
|
O
senin şefin mi?
|
Ist er dein
Chef?
|
Die Frageformen
von sein
in den beiden Formen der Vergangenheit zeigen wir Ihnen anhand von
Beispielen:
|
BEISPIELE
für die Frageformen von sein
in der
Vergangenheit:
|
|
Güzel
miydim?
|
War ich schön?
|
|
Yorgun
muydun?
|
Warst du müde?
|
|
O
senin şefin miydi?
|
War er dein
Chef?
|
|
Hasta
mıymışım?
|
Sollen wir
krank gewesen sein?
|
|
Size
bu olmuş mu?
|
Sollt ihr das
gewesen sein?
|
|
Güzel
olmuşlar mı?
|
Sollen sie
schön gewesen sein?
|
Neben dem
wichtigen Verb sein
ist es auch nicht so leicht, das nicht weniger oft
gebrauchte Verb »haben«
ins Türkische zu übersetzen. Im nächsten Kapitel
erfahren Sie, wie man das anstellt.