Muttersprachler
des Türkischen verstehen den Plural anders als Deutsche. Im
Deutschen sagen Sie das Kind, wenn Sie über ein einzelnes
Kind sprechen und die Kinder, wenn Sie über mehrere
Kinder sprechen. Für ein türkisches Sprachverständnis
ist das anders: Im Türkischen kann die Form, die man im
Deutschen als Einzahl (Singular) bezeichnet, sowohl die Einzahl als
auch die Mehrzahl von Personen oder Objekten benennen. Wenn ein
Sprecher des Türkischen nun die Mehrzahl im Sinne einer Gruppe,
einer Gruppenbezeichnung oder einer Gattung meint, so bleibt er
dabei, die Grundform (die wir als „Singular“ kennen) zu
verwenden. Er verwendet erst den Plural, wenn diese undefinierte
Masse für ihn individuelle Züge angenommen hat.
Wenn
Sie zum Beispiel von Ihrem türkischen Bekannten gefragt werden,
ob Sie denn Kinder haben, so wird er fragen:
„Haben
Sie Kinder?“ - „Çocuğunuz
var mı?“
Wenn
Sie seine Frage bejahen und ihm jetzt antworten:
„Ja,
ich habe einen Sohn, er heißt Aydin und eine Tochter, sie heißt
Melek.“ - „Evet,
bir erkek çocuğum var. Adı Aydın ve bir kız
çocuğum var. Adı Melek.“
Dann
nimmt die ungezählte, unbekannte Menge der Kinder, die der
Bekannte zuvor im Singular erfragt hat, für ihn Gestalt an und
seine nächste Frage könnte lauten:
„Wie
alt sind die Kinder denn?“ - „.Çocuklar
kaç yaşında
peki?“
In
dieser Frage würde er den Plural verwenden.
Ein
weiteres Beispiel zu dieser Unterscheidung finden Sie hier:
|
BEISPIELE |
| Oradan
bilet
alınabilinir.
|
Dort kann man
Tickets kaufen. |
| Deniz
ailesi için biletleri
aldı. |
Deniz hat die
Tickets für die ganze Familie gekauft. |
Hier
zeigen wir Ihnen weitere Beispiele, in denen der Plural im Türkischen
vorkommt:
|
BEISPIELE |
| Yetişkinler
şehir gezisiyle ilgileniyorlar. Çocuklar
severek oyun oynuyorlar. |
Erwachsene
interessieren sich für die Stadtrundfahrt. Kinder
spielen lieber. |
| Ücret:
Yetişkinler
10 avro. Çocuklar
için
yarı fiyat ödenir. |
Preis:
Erwachsene 10 Euro. Für Ihre Kinder zahlen Sie
die Hälfte. |
| Firmanın
broşürleri
çok ilginç. |
Die Broschüren
dieser Firma sind interessant. |
| Hemen
ertesi gün ilk broşürler
eline geçer. |
Schon am
nächsten Tag erhält er die ersten Broschüren. |
Wenn
Sie sich gerade fragen, wie diese Pluralformen zustande kommen,
können Sie hier zurück zum Kapitel über die Bildung
des Plurals kommen.
Zum
Gebrauch des Plural im Türkischen sollten Sie sich noch drei
weitere Regeln merken:
1.
Nach konkreten Mengenangaben (Zahlwörter und Zählwörter)
steht im Türkischen das Substantiv immer im Singular.
Schauen
Sie sich diese Regel anhand einiger Beispiele an:
|
BEISPIELE |
| araba |
Auto |
| arabalar |
Autos |
| bir
araba |
ein
Auto |
| iki
araba |
zwei Autos |
| üç
araba |
drei
Autos |
| birçok
araba |
viele
Autos |
| bütün
araba |
alle
Autos |
| Şansınız
var. Bu zaman diliminde iki
araba
boş. |
Sie haben
Glück. In diesem Zeitraum sind noch zwei Autos frei. |
| Yıldırım
ailesinin üç
arabası
var. |
Familie
Yildirim hat drei Autos. |
| Şehir
içinde çok
araba
kullanılıyor. |
In der
Innenstadt fahren viele Autos. |
| Bütün
arabaların
hava yastığı var. |
Alle Autos
haben Airbags. |
2.
Bei Aufzählungen von Substantiven, die nicht mit Konjunktionen
(sondern nur mit Kommata) getrennt sind, wird das Pluralsuffix an
alle Substantive angehängt. Bei Aufzählungen die durch
Konjunktionen (z. B. mit und) verbunden sind, wird oft das
Pluralsuffix lediglich an das letzte Substantiv der Aufzählung
angehängt.
|
BEISPIELE |
| Ben blucin,
süveter, tişört alıyorum. |
Ich kaufe Jeans, Pullover,
T-Shirts. |
| Ben blucin,
süveter ve tişörtler
alıyorum. |
Ich kaufe Jeans, Pullover und
T-Shirts. |
| Biz
pide, zeytin, domates çok köfte yiyoruz. |
Wir essen
Pide, Oliven, Tomaten, viele Köfte. |
|
Biz pide,
zeytin, domates ve çok köfteler
yiyoruz. |
Wir essen Pide, Oliven,
Tomaten und viele Köfte. |
3.
Hier müssen Sie beim Übersetzen aus dem Türkischen ins
Deutsche aufpassen: Wo im Deutschen ein Einzahlwort (ein Wort, das
nur im Singular vorkommt) steht, kann man im Türkischen auch die
Pluralform bilden. Wir empfehlen Ihnen zum Beispiel den türkischen
Plural von Schnee (kar) mit Schneemassen zu übersetzen.
|
BEISPIELE |
| kar |
Schnee |
| karlar |
Schneemassen |
| toz |
Staub |
| tozlar |
Staubmassen |
| yağmur |
Regen |
| yağmurlar |
Regenmassen |
| Ay
yüzeyinin her yeri tozlarla
örtüldü. |
Der Mondboden
ist überall mit Staubmassen
bedeckt. |
| Yağmurlar
araba bayisinin çatısını yıktı. |
Die
Regenmassen
lassen das Dach beim
Autohändler einstürzen. |
In
den nächsten Kapiteln erfahren Sie, wie viele Fälle
es im Türkischen gibt, wie man sie bildet und wann man sie
einsetzt.