Das
Türkische kennt – wie das Deutsche – je drei
Personalpronomen im Singular und im Plural. Allerdings unterscheidet
das Türkische in der dritten Person Singular nicht er,
sie
und es,
sondern verwendet nur ein Pronomen o.
|
Die
Personalpronomen im Türkischen
|
|
1.
Pers. Sg.
|
ben
|
ich
|
|
2.
Pers. Sg.
|
sen
|
du
|
|
3.
Pers. Sg
|
o
|
er/sie/es
|
|
1.
Pers. Pl.
|
biz
|
wir
|
|
2.
Pers. Pl.
|
siz
|
ihr/Sie
|
|
3.
Pers. Pl.
|
onlar
|
sie
|
Die
Personalpronomen im Türkischen werden dekliniert:
|
Die
Deklination der Personalpronomen im Türkischen
|
|
im
Singular:
|
|
Nom.
|
ben
|
ich
|
sen
|
du
|
o
|
er/sie/es
|
|
Gen.
|
benim
|
mein
|
senin
|
dein
|
onun
|
sein/ihr/sein
|
|
Dat.
|
bana
|
mir
|
sana
|
dir
|
ona
|
ihm/ihr/ihm
|
|
Akk.
|
beni
|
mich
|
seni
|
dich
|
onu
|
ihn/sie/es
|
|
Lok.
|
bende
|
bei
mir
|
sende
|
bei
dir
|
onda
|
bei
ihm/bei ihr/bei ihm
|
|
Abl.
|
benden
|
von
mir
|
senden
|
von
dir
|
ondan
|
von
ihm/von ihr/von ihm
|
|
im
Plural:
|
|
Nom.
|
biz
|
wir
|
siz
|
ihr/Sie
|
onlar
|
sie
|
|
Gen.
|
bizim
|
unser
|
sizin
|
euer/Ihr
|
onların
|
ihr
|
|
Dat.
|
bize
|
uns
|
size
|
euch/Ihnen
|
onlara
|
ihnen
|
|
Akk.
|
bizi
|
uns
|
sizi
|
euch/Sie
|
onları
|
sie
|
|
Lok.
|
bizde
|
bei
uns
|
sizde
|
bei
euch/bei Ihnen
|
onlarda
|
bei
ihnen
|
|
Abl.
|
bizden
|
von
uns
|
sizden
|
von
euch/von Ihnen
|
onlardan
|
von
ihnen
|
Gebrauch
der Personalpronomen:
Die
Personalpronomen im Türkischen werden Sie viel seltener lesen,
hören und verwenden als im Deutschen. Der Grund hierfür
ist, dass man im Türkischen das Personalpronomen als eigenes
Wort eigentlich nicht braucht, denn die grammatische Person, in der
man spricht, ist aus der Endung des Verbs schon ersichtlich (der
sogenannten Personalendung;
hierzu finden Sie im Teil zu den Verben ein eigenes Kapitel). Man
setzt das Personalpronomen als eigenes Wort nur ein, wenn man die
Person, um die es geht, ganz besonders hervorheben möchte.
|
BEISPIELE
für den Gebrauch der Personalpronomen:
|
|
Ben
yemek yapıyorum, sen
de
bulaşıkları
yıka.
|
Ich
koche und du
machst den Abwasch.
|
|
Ben
o değildim! Oydu!
|
Ich
war das nicht! Er
war es!
|
|
Burda
sana katılıyorum, ben
de böyle yapıyorum.
|
Da
stimme ich
dir zu, so mache ich es auch.
|
|
Enteresan!
O konuda ben
de birşeyler duymuştum.
|
Spannend!
Davon habe ich
auch schon gehört.
|
|
İşte
ben
de bunu çekici buluyorum.
|
Gerade
das finde ich
attraktiv.
|
|
Hayır,
ben
yaralı değilim. Şansa bana birşey olmadı.
|
Nein,
ich
bin unverletzt. Zum Glück ist mir nichts passiert
|
Im
folgenden Kapitel lernen Sie erst die Possessivpronomen
des Türkischen und dann die Possessivendungen
kennen. Letztere kennen Sie aus dem Deutschen nicht. Dieses Kapitel
sollten Sie sich deshalb ganz besonders aufmerksam durchlesen.