Ganz
allgemein wird der Genitiv im Türkischen - wie im Deutschen auch
- eingesetzt, um Besitz und Zugehörigkeit und Ursprung oder
Herkunft zu beschreiben. Nach dem Genitiv fragt man mit Kimin?
(dt.: Wessen?) oder Neyin? (dt.: Von was?).
Nur
selten steht ein Genitiv im Türkischen alleine. Wenn Sie doch
auf einen alleinstehenden Genitiv treffen, so wird dieser verwendet,
um das deutsche gehören zum Ausdruck zu bringen, denn
dieses Verb gibt es so im Türkischen nicht.
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Genitivs im Sinne von „gehören“: |
|
Türkisch |
wörtliche
Übersetzung
|
Deutsch |
|
Bu
kitap Emre`ye aittir. |
des Emres Buch |
Das Buch gehört
Emre. |
|
Kitaplar Emreye aittir. |
des Emres Bücher |
Die Bücher
gehören Emre. |
|
Bu
araba firmaya aittir. |
der Firma Auto |
Das Auto gehört
der Firma. |
|
Ayakkabılar
kız kardeşime aittir. |
der
Schwester Schuhe |
Die Schuhe
gehören der Schwester. |
In den
meisten Fällen aber treffen Sie auf den Genitiv im Türkischen
als Bestandteil einer ganzen Genitivkonstruktion. Hier finden Sie den
Genitiv eines Substantivs, der sich auf weitere Substantive bzw.
Satzteile bezieht. Es kommt so zu einer Verkettung. Das Prinzip
hinter dieser Verkettung ist, dass Besitzer und Besitz
zusammengespannt werden. Wie sieht diese Konstruktion aus?
Diese
Konstruktion folgt dieser Faustregel:
Besitzer
(+ Genitivsuffix) - Besitz (+ Possessivendung)
Sie
werden bei dieser Konstruktion an erster Stelle den Besitzer finden.
An dieses Substantiv wird die Endung für den Genitiv angehängt.
Dem Besitzer folgt der Besitz, an den die Possessivendung
angehängt wird.
An
dieser Stelle möchten wir schon vorwegnehmen, dass es im
Türkischen neben den besitzanzeigenden Pronomen (den
Possessivpronomen) eine besitzanzeigende Endung gibt (die
Possessivendung), die das
Substantiv begleitet. Diese Endung wird immer an das Substantiv
angehängt, wenn ein Besitzverhältnis im Türkischen
ausgedrückt werden soll. Das Possessivpronomen dagegen wird oft
weggelassen.
Bitte
beachten Sie auch, dass hier die Stellung anders ist als im
Deutschen: Im Deutschen sagen Sie das Auto des Vaters. Sie
nennen also zuerst den Besitz und dann den Besitzer. Im Türkischen
ist es genau anders herum. Wörtlich aus dem Türkischen
übersetzt müsste unser Beispiel also des Vaters Auto
lauten. Nun aber sollten Sie sich einige konkrete Beispiele
anschauen, um diese Konstruktion an Beispielen nachzuvollziehen. In
dieser Tabelle haben wir die Genitivsuffixe fett markiert und
die Possessivendung kursiv gesetzt.
|
BEISPIELE
für Genitivkonstruktionen im Türkischen: |
|
Besitzer |
Besitz |
wörtl.
Übersetzung |
deutsch |
|
babanın |
arabası |
des Vaters Auto |
das Auto des
Vaters |
|
arabanın |
bagajı |
des Autos
Kofferraum |
der Kofferraum
des Autos |
|
kız
arkadaşının |
çantası |
der Freundin
Handtasche |
die Handtasche
der Freundin |
|
çantanın |
rengi |
der Handtasche
Farbe |
die Farbe der
Handtasche |
|
kız
kardeşinin |
çocukları |
der Schwester
Kinder |
die Kinder der
Schwester |
|
çocuklarının |
okulları |
der Kinder Schule |
die Schule der
Kinder |
|
teyzenin |
evi |
der Tante Haus |
das Haus der
Tante |
|
evinin |
bahçesi |
des Hauses Garten |
der Garten des
Hauses |
|
arkadaşının |
çocuğu |
des Freundes
Tochter |
die Tochter des
Freundes |
|
kız
çocuğunun |
kocası |
der Tochter
Ehemann |
der Ehemann der
Tochter |
Wie
Sie in dieser Tabelle bestimmt schnell erkannt haben, muss man die
Regel „Besitzer - Besitz“ immer einhalten, auch wenn der
„Besitzer“ keine natürliche Person im engeren Sinne
ist. Gehen Sie jetzt bitte zu den ersten beiden Beispielen der
Tabelle. Im ersten Beispiel ist der Vater (eine natürliche
Person) der Besitzer des Autos. Im zweiten Beispiel ist das Auto
(keine natürliche Person) aber der Besitzer des Kofferraumes und
muss an erster Stelle genannt werden.
Bestimmt
ist es auch interessant für Sie den Genitiv und seine
Konstruktion im Zusammenhang ganzer Sätze zu lesen:
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Genitivs: |
|
Bana
sadece dükkanın adresini ver. |
Gib mir
einfach die Adresse des Geschäfts.
|
|
Kuyumcunun
adresini bulana kadar bütün şehiri dolaşır. |
Er ist durch
die ganze Stadt gelaufen, bevor er die Adresse des Juweliers
gefunden hat. |
|
Yarım
saat sonra kardeşinin evine gelirler. |
Nach einer
halben Stunde kommen sie zum Haus des Bruders. |
|
Matematik
kitabının ikinci bölümünde yazıyor. |
Es steht im zweiten Kapitel
des Mathebuchs. |
|
Ögretmeninin
annesi cok yardımsever bir bayan. |
Die Mutter ihrer Lehrerin ist
eine sehr hilfsbereite Frau. |
|
Komşumuzun
arabası çalındı. |
Das Auto unseres Nachbarn
wurde gestohlen. |
Im
nächsten Kapitel erklären wir Ihnen die Bildung
des Dativs (des dritten
Falles). Im daran anschließenden Kapitel finden Sie den
Gebrauch des Dativs beschrieben.