Der
Ablativ ist ein Fall, den Sie aus dem Deutschen nicht kennen. Der
Ablativ übernimmt im Türkischen viele Aufgaben: Er
bezeichnet Ausgangspunkt bzw. Ursprung von Bewegungen und
Entwicklungen. Er kennzeichnet Ursachen und Begründungen. Er
wird bei Stoff- bzw. Materialbeschreibungen eingesetzt und er wird
von bestimmten Postpositionen verlangt. All diese Funktionen stellen
wir Ihnen hier - eine nach der anderen - anhand von Beispielen vor.
Nach
dem Ablativ im Türkischen fragt man übrigens mit Kimden?
(Von wem?) oder Nereden? (Woher?).
1. Der
Ablativ als Ausgangspunkt bzw. Ursprung von Bewegungen und
Entwicklungen
Der
Ablativ im Türkischen bezeichnet Ausgangspunkt bzw. Ursprung von
Bewegungen und Entwicklungen.
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Ablativs als Ursprung: |
|
Çocuklar
okuldan
geliyorlar. |
Die Kinder
kommen aus der Schule. |
|
Emre
şimdi bürodan
geliyor. |
Emre kommt
gerade aus dem Büro. |
|
Kavga
Deniz`den
çıktı. |
Der Streit
ging von Deniz aus. |
|
Erdem
Izmir`den geliyor. |
Erdem kommt aus Izmir |
2. Der
Ablativ als Ursache und Begründung
Der
Ablativ steht im Türkischen auch bei Ursachen und Begründungen
von Handlungen.
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Ablativs als Begründung: |
|
Hastalığından
dolayı işe gidemiyor. |
Er kann wegen
seiner Krankheit nicht mehr arbeiten. |
|
Talepten
dolayı alışveriş artıyor. |
Wegen der
großen Nachfrage steigt der Umsatz. |
|
Fırtınadan
dolayı futbol maçı iptal edildi. |
Wegen des Sturms muss
das Fußballspiel heute ausfallen. |
3. Der
Ablativ bei Stoff- und Materialbeschreibungen
Wenn
man im Türkischen beschreiben möchte, aus welchem Stoff
oder Material eine Sache ist, so verwendet man den Ablativ.
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Ablativs als Materialbeschreibung: |
|
Çerçeve
tahtadan. |
Der Rahmen ist
aus Holz. |
|
Kürek
çelikten. |
Die Schaufel
ist aus Stahl. |
|
Kolye
altından. |
Die Kette ist
aus Gold. |
|
Çocukların
kalesi kardan. |
Die Burg der Kinder ist aus
Schnee. |
4. Der
Ablativ bei bestimmten Postpositionen
Manche
Postpositionen des Türkischen verlangen nach dem Ablativ. Diese
Postpositionen sind: başca (dt. außer), beri
(dt. seit), dolayı (dt. weil, wegen), evvel (dt.
vor, bevor), itibaren (dt. von ...an), önce (dt.
vor, zuvor), ötürü (dt. weil, wegen) und sonra
(dt. nach).
|
BEISPIELE
für den Gebrauch des Ablativs bei bestimmten Postpositionen: |
|
Aylardan
beri çok çalışıyorum. |
Seit
Monaten arbeite ich zu viel. |
|
Sen
bunu sadece paradan
dolayı yaptın. |
Du hast es nur
wegen des Geldes getan. |
|
Ben
bunu teslim tarihinden
önce bitirmeliyim. |
Das muss ich vor dem
Abgabetermin noch erledigen. |
|
Bu
zamandan
itibaren birbirimizle konuşmadık. |
Von diesem Zeitpunkt an
haben wir nicht mehr miteinander gesprochen. |
Nun
haben Sie alle Fälle des Türkischen kennengelernt. Nun
bleibt Ihnen nur noch eines zu tun: Sich mit einer Ausnahme
zu beschäftigen.