In
den vorhergegangenen Kapiteln haben Sie die Zeiten
im Indikativ Aktiv kennengelernt.
Der Aktiv beschreibt Handlungen, in denen das Subjekt des Satzes
tätig ist, also „handelt“. Daneben gibt es noch eine
weitere Form: das Passiv. Charakteristisch hierfür ist, dass das
Subjekt eines Satzes nicht handelt, sondern etwas erleidet. Aus
diesem Grund ist Ihnen das Passiv aus Schulzeiten vielleicht auch
noch als die „Leideform“ bekannt.
Wie
im Deutschen auch, wird das Passiv im Spanischen in der tatsächlich
gesprochenen Sprache nur sehr wenig benutzt. Häufiger taucht es
in Zeitungen oder in wissenschaftlichen Kontexten auf. Wer also nur
Sprechen lernen will, kann dieses Kapitel oberflächlich
durcharbeiten. Wer dagegen vorhat, sich intensiver mit der spanischen
Schriftsprache zu befassen, der sollte dem Folgenden etwas mehr
Aufmerksamkeit widmen.
Es
gibt zwei Arten des Passivs im Spanischen: Ein Vorgangspassiv und ein
Zustandspassiv. Auch das ist Ihnen aus der deutschen Sprache
geläufig. Wenn Ihnen jetzt noch nicht ganz klar geworden ist,
was mit welcher Art gemeint ist, schauen Sie sich diese Beispiele an:
Das
Zustandspassiv
Das
Zustandspassiv beschreibt – wie der Name schon sagt –
Zustände.
Zum Beispiel:
-
die Einzelteile sind montiert
-
das Flugzeug ist geprüft
-
die Hose ist gewaschen
In
diesen drei kurzen Beispielen kann man leicht erkennen, dass die
Subjekte eine Handlung erfahren haben (erleiden mussten), diese aber
jetzt abgeschlossen ist. Das heißt: Alle Einzelteile sind
montiert. Das Ganze ist fertig. Das Flugzeug ist geprüft. Es ist
jetzt alles durchgecheckt und abgesichert.
Im
Spanischen bildet man das Zustandspassiv mit „estar“ und
dem Partizip II.
Das
Vorgangspassiv
Die
andere Art des Passivs, das Vorgangspassiv, bildet man mit „ser“
und dem Partizip II.
Hier gilt Selbiges wie oben: Wie der Name bereits impliziert, werden
mit dieser Art des Passivs Vorgänge beschrieben. Wenn Sie nun
oben angeführte Beispiele nochmals bemühen:
- die Einzelteile werden montiert – die Montage ist noch in vollen
Gange
- das Flugzeug wird geprüft – die Sicherheitsingenieure sind
noch an der Arbeit
- die Hose wird gewaschen – die Waschmaschine läuft gerade
Ins
Deutsche wird also das Zustandspassiv mit „sein“
übersetzt und das Vorgangspassiv mit „werden“.
Zusammenfassung
Hier
nochmals eine übersichtliche Zusammenfassung des bisher
Gelernten:
|
Zustandspassiv:
estar + Partizip II (dt.: sein) Vorgangspassiv:
ser + Partizip II (dt.: werden)
|
Um
nun aber von der Theorie zur Praxis zu kommen, schauen Sie sich diese
Beispiele an:
|
BEISPIELE
|
|
La
casa es reconstruída.
|
Das
Haus wird neu gebaut.
|
|
El
delincuente es capturado por la policía.
|
Der
Verbrecher wird von der Polizei gejagt.
|
|
La
lavadora ya está reparada.
|
Die
Waschmaschine ist jetzt repariert.
|
|
Las
flores están regadas.
|
Die
Blumen sind gegossen.
|
Das
Subjekt im Aktivsatz wird dabei mit der Präposition „por“
(dt.: durch, von) zum Objekt des Passivsatzes. Allerdings kann, wie
im Deutschen, der Handlungsträger (das Subjekt des Aktivsatzes)
weggelassen werden.
Hier
wird Ihnen gezeigt, wie ein aktiver Satz ins Passiv gesetzt wird:
|
Vom
Aktiv zum Passiv
|
|
Aktiv
|
Passiv
|
|
La
chica lee un libro. (Das
Mädchen liest ein Buch.) [Präsens]
|
El
libro es leído por la chica (Das
Buch wird vom Mädchen gelesen.) [Präsens]
|
|
El
cartero lleva las cartas a la oficina. (Der
Briefträger brachte die Briefe ins Büro.) [Imperfekt]
|
Las
cartas son llevadas a la oficina por el cartero. (Die
Briefe wurden vom Briefträger ins Büro gebracht.) [Imperfekt]
|
|
María
le ha dado la buena notícia. (María
hat ihm die gute Nachricht erzählt.) [Perfekt]
|
La
buena notícia le ha sido dada por María. (Die
gute Nachricht ist ihm von María erzählt worden.) [Perfekt]
|
|
La
policía ha capturado al asesino. (Die
Polizei hat die Mörder festgenommen.) [Perfekt]
|
El
asesino ha sido capturado por la policía. (Die
Mörder wurden von der Polizei festgenommen.) [Perfekt]
|
Wie
Sie aus obiger Tabelle vielleicht schon erkennen konnten, gilt die
Faustregel zur Bildung des Passiv bei den zusammengesetzten Zeiten
(Hilfsverb und Vollverb) mit einer kleinen Änderung: In diesen
Zeiten stehen „ser“ oder „estar“ und dann das
Partizip II von „ser“ („sido“) und erst dann
das Partizip II des Vollverbs. Das können Sie aber im Kapitel
zur Bildung der zusammengesetzten
Zeiten im Passiv genauer nachlesen.
Eine
wichtige Sache darf im Zusammenhang mit dem Passiv nicht unerwähnt
bleiben: Bitte lesen Sie sich die Beispielsätze jetzt nochmals
aufmerksam durch. Schnell werden Sie bemerken, dass das Partizip II
des Vollverbs im Passiv an das Subjekt des Satzes angepasst werden
muss!
Hierzu
noch einige zusätzliche Beispiele
|
BEISPIELE
|
|
La
casa es reconstruída.
|
Das
Haus wird neu gebaut.
|
|
Las
casas son reconstruídas.
|
Die
Häuser werden neu gebaut.
|
|
El
catálogo es enviado.
|
Der
Katalog wird verschickt.
|
|
Los
catálogos son enviados.
|
Die
Kataloge werden verschickt.
|
Die
beiden folgenden Kapitel zeigen Ihnen die Bildung
des Passiv der einfachen Zeiten sowie die Bildung
des Passiv der zusammengesetzten Zeiten.