Die
Schreibung der Satzzeichen ist im Spanischen ein klein wenig anders
als im Deutschen. Die Punkte, Doppelpunkte, Kommas und Strichpunkte
werden genauso wie im Deutschen gesetzt. Frage- und Ausrufezeichen
aber unterscheiden sich vom Deutschen. Sie stehen jeweils auch immer
umgedreht am Anfang eines Satzes. Schauen Sie sich diese Beispiele
an:
|
BEISPIELE
|
|
Reservo
una habitación doble.
|
Ich
reserviere ein Doppelzimmer.
|
|
Querría
reservar: una habitación individual y una doble.
|
Ich
möchte reservieren: ein Einzelzimmer und ein
Doppelzimmer.
|
|
¿Puede
repetirlo, por favor?
|
Können
Sie das wiederholen, bitte?
|
|
¡Socorro!
|
Hilfe!
|
Hier
noch zwei weitere Besonderheiten spanischer Interpunktion: Die
Anführungszeichen im Spanischen werden immer oben gesetzt. –
Das kennen viele von Ihnen wahrscheinlich schon aus dem Englischen.
Auch im Deutschen ist dies aufgrund fortschreitender Orientierung am
Englischen mittlerweile oft zu lesen.
Die
zweite Besonderheit bei der Setzung der Satzzeichen ist, dass in
spanischen Briefen nach der Anrede ein Doppelpunkt steht, anstatt des
im Deutschen üblichen Kommas.
Und
hier haben wir für Sie noch eine Tabelle zusammengestellt, in
der wir Ihnen die Satzzeichen und ihre spanischen Namen vorstellen.
|
Satzzeichen
im Spanischen
|
|
Satzzeichen
|
Spanisch
|
Deutsch
|
|
.
|
punto
|
Punkt
|
|
,
|
coma
|
Komma
|
|
:
|
dos
puntos
|
Doppelpunkt
|
|
¡
!
|
signos
de exclamación
|
Aufrufezeichen
|
|
¿
?
|
signos
de interrogación
|
Fragezeichen
|
|
(
)
|
paréntesis
|
Klammern
|
|
–
|
guión
largo
|
Gedankenstrich
|
Vielleicht
haben Sie sich schon die Frage gestellt, welche Unterschiede es in
der Groß- und Kleinschreibung zwischen dem Deutschen und dem
Spanischen gibt. Schlagen Sie doch jetzt
den Teil zur Orthographie des
Spanischen auf.