Die Verben der Fortbewegung

Das Russische unterscheidet bei Verben, die sich auf die Fortbewegung beziehen, ob diese Bewegung zielgerichtet oder nicht zielgerichtet verläuft. Dieses Phänomen kennen Sie so aus dem Deutschen nicht, daher müssen Sie bei einer Übersetzung ins Russische aufpassen, welche Form eines Verbs Sie verwenden.

Da das Deutsche diese Unterscheidung nicht kennt, entspricht bei den Verben der Fortbewegung immer jeweils ein deutsches Verb beiden Formen des russischen Verbpaares. Im Deutschen wird schließlich diese Näherbestimmung nicht über eine eigene Verbform ausgedrückt, sondern gegebenenfalls über Adjektive, Präpositionen etc.

Sowohl zielgerichtete als auch nicht-zielgerichtete Verben sind immer unvollendet und daher keine Aspektpaare.

Unterschiede zischen zielgerichteten und nicht zielgerichteten Verben:

zielgerichtete Verben:

Bezeichnen eine einmalige, konkrete und nicht unterbrochene Fortbewegung,
die immer nur in einer Richtung stattfindet und auf ein bestimmtes Ziel ausgerichtet ist.

Beispiele:
Я еду в школу. – Ich fahre zur Schule. (eine Richtung -› Ziel: Schule)
Давай переплывём на другой берег. - Lasst uns ans andere Ufer schwimmen. (eine Richtung -› Ziel: anderes Ufer)

nicht zielgerichtete Verben:
Drücken eine Bewegung in verschiedene Richtungen aus: kreuz und quer oder auch hin und zurück. Daneben werden sie verwendet, um unbestimmte, sich wiederholende oder regelmäßige Bewegungen zu bezeichnen, selbst wenn diese auf ein konkretes Ziel ausgerichtet sind.

Beispiele:
Я бегаю по парку. – Ich laufe im Park herum. (= unbestimmte Richtung)
Каждое утро я езжу на работу на машине. – Ich fahre jeden Morgen mit dem Auto zur Arbeit. (= regelmäßig)
Вчера я ездил в Москву. – Ich bin gestern nach Moskau gefahren. (Jetzt bin ich aber wieder zurück = Bewegung erfolgte hin und wieder zurück.)

Wenn man die allgemeine Fähigkeit meint, eine Handlung auszuführen, werden ebenfalls nicht zielgerichtete Verben verwendet:

Beispiel:
Мой сын уже умеет ходить. – Mein Sohn kann jetzt schon laufen.
Я не умею плавать. – Ich kann nicht schwimmen.

Um Ihnen einen Überblick über die verschiedenen Paare der Verben der Bewegung zu verschaffen, haben wir für Sie die wichtigsten zusammengestellt.

zielgerichtet

nicht zielgerichtet

deutsche Entsprechung

идти

ходить

gehen / kommen

бежать

бегать

laufen / rennen

ехать

ездить

fahren

лететь

летать

fliegen

везти

возить

(jem./etw.) fahren / befördern

вести

водить

(jem./etw.) lenken / führen

плыть

плавать

schwimmen

ползти

ползать

kriechen

нести

носить

(jem./etw.) tragen

катить

катать

(etw.) rollen

лезть

лазить

klettern

брести

бродить

schlendern

Weitere Beispiele zu den Verben der Fortbewegung:

Сейчас я иду на вокзал.

Ich gehe gerade zum Bahnhof. (Bewegung in eine Richtung)

Я каждый день хожу на вокзал.

Ich gehe jeden Tag zum Bahnhof. (gewohnheitsmäßige, mehrmalige Bewegung hin und wieder zurück)

Ты сегодня едешь в Санкт-Петербург?

Fährst du heute nach St. Petersburg? (zielgerichtet)

Виктор часто ездит в Санкт-Петербург.

Victor fährt häufig nach St. Petersburg. (nicht zielgerichtet)

Сейчас я лечу в Екатеринбург.

Ich werde gleich mit dem Flugzeug nach Jekaterinburg fliegen. (zielgerichtet)

Я часто летаю в командировки.

Ich fliege regelmäßig auf Geschäftsreisen. (nicht zielgerichtet)

Unser Tipp zum Weiterlernen:
Lesen Sie sich diese Tabelle aufmerksam durch und bilden danach selbst eine Reihe einfacher Sätze, in denen Sie zielgerichtete mit nicht zielgerichteten Verben gegenüberstellen.

Nun möchten wir Ihnen Bildung und Gebrauch der Partizipien im Russischen vorstellen.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Russisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24