Wie
auch im Deutschen, werden im Russischen Adjektive verwendet, um
Substantiven (Personen, Gegenständen etc.) Eigenschaften oder
Merkmale zuzuschreiben.
Im
Russischen wird bei Adjektiven unterschieden, ob es sich um
Qualitäts- oder um Beziehungsadjektive handelt. Die folgende
erste Übersicht soll Ihnen den Unterschied zwischen diesen
beiden Arten von russischen Adjektiven erklären:
Qualitätsadjektive
Mit
Qualitätsadjektiven
werden Eigenschaften oder Wertungen ausgedrückt.
Sie
entsprechen dabei den deutschen Adjektiven (wie beispielsweise:
schön, groß, klein etc.).
Qualitätsadjektive
können sowohl attributiv (zur Näherbestimmung) als auch
prädikativ (als Satzaussage) verwendet werden.
Sehen
Sie sich die folgenden Beispiele an:
|
Attributive
Verwendung
|
|
Сергей
– хороший
водитель.
|
Sergej ist ein
guter Autofahrer.
|
|
На
той стороне
есть милое
кафе.
|
Dort drüben
ist ein nettes Café.
|
|
Prädikative
Verwendung
|
|
Раиса
умная.
|
Raisa ist
klug.
|
|
Погода
была прекрасная.
|
Das Wetter war
schön.
|
Beachten
Sie:
Auch
bei der prädikativen Verwendung werden die Adjektive – und
das ist anders als im Deutschen – an das Subjekt des Satzes in
Genus und Numerus angepasst.
Von
den meisten Qualitätsadjektiven existiert neben einer Langform
auch eine Kurzform.
Während
die Langformen der Qualitätsadjektive dekliniert werden nach
Genus (Geschlecht), Numerus (Zahl) und Kasus (Fall) ihres
Bezugswortes, erfolgt die Deklination bei den Kurzformen der
Adjektive zwar nach Genus und Numerus, jedoch nicht
nach dem Kasus
des Substantivs.
Die
Kurzformen werden nur prädikativ verwendet.
Qualitätsadjektive
können, wie deutsche Adjektive auch, gesteigert werden.
Beziehungsadjektive
Beziehungsadjektive
sind hingegen von anderen Wörtern abgeleitet und bezeichnen ein
Merkmal hinsichtlich dieses Ursprungswortes.
Der
russische Ausdruck Beziehungsadjektiv
+ Substantiv wird bei
einer Übersetzung ins Deutsche gewöhnlich mit einem
zusammengesetzten Substantiv wiedergegeben.
Die
folgenden Beispiele sollen Ihnen dies verdeutlichen:
|
Beispiele:
|
|
деревянный
стол
|
der Holztisch
|
|
im wörtlichen
Sinn: der hölzerne Tisch
|
|
детский
сад
|
der
Kindergarten
|
|
im wörtlichen
Sinn: der kindliche Garten
|
- Das
Beziehungsadjektiv деревянный
(Holz-) im ersten Beispiel ist vom Substantiv древесина
(das Holz) abgeleitet.
- Das
Beziehungsadjektiv детский
(Kinder-) beim zweiten Beispiel ist vom Substantiv дети
(die Kinder, Pl.) abgeleitet.
Von
Beziehungsadjektiven können weder
Kurzformen gebildet
werden, noch
können sie gesteigert
werden.
Lernen Sie nun
die Deklination
der Adjektive
kennen.