Sprachenlernen24

 

Niederländische Präpositionen

Präpositionen schaffen eine Beziehung zwischen Wörtern in einem Satz und stehen immer vor ihrem Bezugswort.
Häufig treten Präpositionen auch als feste Ausdrücke in Kombination mit Verben, Substantiven oder Adjektiven auf (z.B. „tevreden met“ – „zufrieden mit“; „vertrouwen op“ – „sich verlassen auf“).

Genau wie Konjunktionen, können Präpositionen unterschiedliche Funktionen erfüllen und sind in ihrer Form unveränderlich.
Manche Präpositionen können je nach Kontext für Zeit- oder Ortsangaben oder für die Beschreibung von Ursachen, Modalitäten etc. dienen und haben somit mehrere Bedeutungen.

Präpositionen, A-O
Präposition Beispielsatz deutsche Übersetzung
aan an De kleine Paul kan niet lang rustig aan tafel blijven zitten. Der kleine Paul kann nicht lange ruhig am Tisch sitzen bleiben.
Geef deze brief aan je moeder. Gib diesen Brief deiner Mutter.
Je moet aan jouw loopstijl werken, als je bij de marathon succesvol wil zijn. Du musst an deinem Laufstil arbeiten, wenn du bei dem Marathonlauf erfolgreich sein willst.
achter hinter Waar is Ben? – Hij staat achter je. Wo ist Ben? – Er steht hinter dir.
beneden unten; unter(halb) Waar zijn de kinderen? – Ze spelen beneden in de kelder. Wo sind die Kinder? – Sie spielen unten im Keller.
bij bei Ik meld me te weinig bij oude schoolvrienden. Ich melde mich zu selten bei alten Schulfreunden.
binnen drinnen; innerhalb Anne werd binnen een paar jaren meerdere keren bevorderd. Anne wurde innerhalb von ein paar Jahren mehrfach befördert.
Zijn die kinderen in de tuin? – Nee, ze kijken binnen televisie. Sind die Kinder im Garten? – Nein, sie sehen drinnen fern.
boven oben; oberhalb; über Daar vliegt een wesp boven je hoofd. Da fliegt eine Wespe über deinem Kopf.
Ligt Amsterdam boven de zeespiegel? Liegt Amsterdam oberhalb des Meeresspiegels?
De kunstenaar was ver boven de 50 toen hij zijn eerste beeld verkocht. Der Künstler war weit über 50, als er sein erstes Bild verkaufte.
Waar is de nieuwe kast die jullie gekocht hebben? – Die is boven. Wo ist der neue Schrank, den ihr euch gekauft habt? – Der ist oben.
buiten draußen; außer(halb) De hond moet buiten blijven. Der Hund muss draußen bleiben.
Mijn familie woont buiten de stad. Meine Familie wohnt außerhalb der Stadt.
Hij was buiten zichzelf van blijdschap. Er war außer sich vor Freude.
door durch; von Wij lopen door de groene weide. Wir laufen durch die grüne Wiese.
Ik werd op school altijd door mijn grote broer beschermd. Ich wurde in der Schule immer von meinem großen Bruder beschützt.
in in Waren jullie al een keer in New York? Wart ihr schon einmal in New York?
langs entlang; vorbei Ik loop graag langs de oever en bekijk de eenden. Ich gehe gerne am Ufer entlang und beobachte die Enten.
Kom toch na je werk voor een aperatief langs! Komm doch nach der Arbeit auf einen Aperitif vorbei!
met mit Ik wil graag met jou naar een concert gaan. Ich möchte mit dir auf ein Konzert gehen.
na nach (zeitlich) Na het concert kunnen we nog naar een bar gaan. Nach dem Konzert können wir noch in eine Bar gehen.
naar nach (örtlich) Laat ons naar Amsterdam rijden! Lass uns nach Amsterdam fahren!
naast neben Erik zit tijdens conferenties het liefst naast Roos. Erik sitzt in Konferenzen am liebsten neben Roos.
om um Om middernacht verlieten zij het feest. Um Mitternacht verließen sie die Party.
Er wordt een nieuwe straat gebouwd om file te vermijden. Es wird eine neue Straße gebaut, um Stau zu vermeiden.
onder unter Onder de 18 jaar mag je geen shotjes drinken. Unter 18 Jahren darf man keinen Schnaps trinken.
Onder mijn woning bevindt zich een bakkerij. Unter meiner Wohnung befindet sich eine Bäckerei.
op auf Op welke plaats staat het gedenkteken? Auf welchem Platz befindet sich das Denkmal?
over über De voetbal is over de heg van de sportplaats gevlogen. Der Fußball ist über den Zaun des Sportplatzes geflogen.

Präposition, P-Z
Präposition Beispielsatz deutsche Übersetzung
per per Stuur me jullie vakantiefoto's toch per mail! Schickt mir eure Urlaubsfotos doch per E-Mail!
rond gegen; um herum De postbode komt elke morgen rond 10 uur. Der Postbote kommt jeden Morgen gegen 10 Uhr.
' s Avonds zitten de leden van de familie van Dijk rond de kachel te lezen. Abends sitzen die Mitglieder der Familie van Dijk um den Kachelofen herum und lesen.
te zu Sanne kijkt na haar werk graag naar grappige films, om op andere gedachten te komen. Sanne sieht sich nach der Arbeit gerne lustige Filme an, um auf andere Gedanken zu kommen.
tegen gegen; zu; an De vogel is tegen het raam gevlogen. Der Vogel ist gegen das Fenster geflogen.
Zeg zoiets nooit meer tegen mij! Sag so etwas nie wieder zu mir!
Hier mag men geen fietsen tegen de muur zetten. Hier darf man keine Fahrräder an die Wand stellen.
tegenover gegenüber Het huis tegenover is van een bekende acteur. Das Haus gegenüber gehört einem berühmten Schauspieler.
tijdens während Tijdens de ceremonie mogen er geen foto's van het bruidspaar gemaakt worden. Während der Zeremonie dürfen keine Fotos vom Brautpaar gemacht werden.
tot bis Tot snel! Bis bald!
tussen zwischen Mijn woning ligt tussen een park en een groot winkelcentrum. Meine Wohnung liegt zwischen einem Park und einem großen Einkaufszentrum.
uit aus Ik kom uit Duitsland. Ich komme aus Deutschland.
van von Is dat de man van Els? Ist das der Mann von Els?
vanaf ab De winkel is vanaf 10 uur geopend. Der Laden ist ab 10 Uhr geöffnet.
volgens zufolge; laut Volgens de arts heb ik een zware longontsteking. Dem Arzt zufolge habe ich eine schwere Lungenentzündung.
voor vor; für; bevor Voor het huis parkeert een zwarte auto. Vor dem Haus parkt ein schwarzes Auto.
Mijn vriend heeft een gedicht voor mij geschreven. Mein Freund hat ein Gedicht für mich geschrieben.
U moet uw sollicitatieformulieren voor 6 juni afgeven. Sie müssen ihre Bewerbungsunterlagen vor dem 6. Juni abgeben.
wegens wegen Wegens zwaar onweer kan er vandaag stroomuitval in de hele stad ontstaan. Wegen eines schweren Unwetters kann es heute zu Stromausfällen in der ganzen Stadt kommen.
zonder ohne Isabel kan zonder haar bril niet autorijden. Isabel kann ohne ihre Brille nicht Autofahren.

Präpositionen, die leicht zu verwechseln sind

Einige Präpositionen können im Niederländischen aufgrund ihrer großen Ähnlichkeit leicht verwechselt werden.

Dazu gehören die Präpositionen „na“ und „naar“, die ähnlich geschrieben und gesprochen werden. Während „na“ für eine zeitliche Angabe oder Abfolge steht, drückt „naar“ eine Richtung aus.

Beispiele
Wanneer ben je aan de beurt? – Ik kom na jou aan de beurt. Wann bist du an der Reihe? – Ich komme nach dir dran.
Ik ga nu naar huis. Ich gehe jetzt nach Hause.

Auch „tijdens“ und „terwijl“ werden häufig verwechselt. In Kombination mit einem Substantiv verwendet man die Präposition „tijdens“, zusammen mit einem Verb benutzt man die Konjunktion „terwijl“, die einen Nebensatz einleitet.

Beispiele
Tijdens zijn opleiding heeft Klaas niet veel verdiend. Während seiner Ausbildung hat Klaas nicht viel verdient.
Onze oma luistert graag naar de radio, terwijl ze kookt. Unsere Oma hört gerne Radio, während sie kocht.

Die Präpositionen „boven“ und „over“ können ebenfalls leicht verwechselt werden.
Während man „boven“ verwendet, um anzugeben, wo sich jemand oder etwas befindet, beantwortet „over“ die Frage nach dem „wohin?“ und gibt somit eine Richtung an.

Sehen Sie sich zur Verdeutlichung am besten noch einmal die Beispielsätze in der ersten Tabelle dieses Kapitels an.

Präpositionen in Verbindung mit Personalpronomen

Soll eine Präposition vor einem Personalpronomen stehen, muss man darauf achten, dass man das richtige Pronomen wählt.
Bei Personen verwendet man die Objektformen der Personalpronomen, bei Dingen oder Gegenständen braucht man das Adverb „er“, welches sich in manchen Sätzen mit der Präposition verbindet (siehe auch das Kapitel „er“ in Kombination mit Präpositionen“).

Beispiele
Je weet weinig over mij. Du weißt wenig über mich.
Tim zit op mijn jas. Hij zit er bovenop. Tim sitzt auf seiner Jacke. Er sitzt auf ihr/darauf.

Doppelpräpositionen

Neben den oben genannten einfachen Präpositionen gibt es im Niederländischen auch die so genannten Doppelpräpositionen. Solche Präpositionen umschließen das Bezugswort anhand zweier Präpositionen.

Im Deutschen gibt es auch Konstruktionen mit Doppelpräpositionen (z.B. Die Kinder laufen um den Stuhl herum.), jedoch werden sie im Niederländischen wesentlich häufiger verwendet und tauchen auch in der Umgangssprache sehr oft auf.
In der folgenden Tabelle finden Sie die gängigsten Doppelpräpositionen des Niederländischen.

Doppelpräpositionen
Präposition Beispielsatz deutsche Übersetzung
achter … aan hinter(her); nach De moeder loopt achter haar kind aan. Die Mutter läuft ihrem Kind hinterher/nach.
door … heen (hin)durch Onze hond liep door het hoge gras heen. Unser Hund läuft durch das hohe Gras.
met … mee mit … mit Kom met me mee! Komm mit mir mit!
naar … toe nach; zu Gaan we naar het inkoopcentrum toe. Gehen wir zum Einkaufszentrum.
onder … door unter … (hin)durch Het konijntje kroop onder de heg door. Das Kaninchen kroch unter dem Zaun hindurch.
op … af auf … zu Joost ging met opgeheven vuist bedreigend op Maarten af. Joost ging mit erhobener Faust bedrohlich auf Maarten zu.
over … heen über (hinweg) Het kind spring over een plas heen. Das Kind sprang über eine Pfütze.
Maria kwam niet over de scheiding van haar man heen. Maria kam nicht über die Trennung von ihrem Mann hinweg.
tegen … aan gegen;an Pieter leunde gelaten tegen de leuning van de brug aan. Pieter lehnte lässig am Geländer der Brücke.
De auto reed tegen een muur aan. Das Auto fuhr gegen eine Mauer.
tussen … door zwischen(durch); (hin)durch Als je door het steegje tussen beide gebouwen door gaat dan kom je in het park. Wenn du die Gasse zwischen den beiden Gebäuden durch gehst, kommst du zum Park.
Tussen twee afspraken door treft Annette zich soms met haar dochter voor een koffie. Zwischen zwei Terminen trifft sich Annette manchmal auf einen Kaffee mit ihrer Tochter.

Kommen wir jetzt zum Zählen auf Niederländisch – Die Grundzahlen.


 

Erarbeiten Sie sich gute Grundkenntnisse des Niederländischen (Niveau A1/A2):
 · 42 Dialogtexte
 · 1.300 Vokabeln
 · Umfangreiche Grammatik mit E-Book zum Ausdrucken
 · die besten Lerntipps der Sprachenlernen24-Redaktion

Niederländisch für Fortgeschrittene: Umfangreicher Sprachkurs auf dem Niveau B1/B2:
 · 1.800 neue Vokabeln
 · 42 neue Dialogtexte & Geschichten
 · mp3-Vokabeltrainer mit allen Inhalten des Kurses - zum Weiterlernen mit dem mp3-Player

Niederländisch Fachwortschatz-Vokabeltrainer (Niveau C1/C2):
Verstehen Sie selbst komplexe Texte und erweitern Sie Ihren Wortschatz des Niederländischen:
 · 2.100 neue Vokabeln
 · didaktisch sinnvoll zum Lernen aufbereitet: sortiert nach Themenbereichen
 · Sie lernen auf dem Niveau C1/C2

Lernen Sie den Niederländisch-Businesswortschatz:
Alles, was Sie brauchen um in den Niederlanden oder für eine niederländische Firma arbeiten zu können
 · über 2.000 Vokabeln für Business-Niederländisch
 · mehr als 1.300 Redewendungen für alle Situationen im beruflichen Alltag

Sie wollen Niederländisch lernen?
Tragen Sie Ihre E-Mail ein und Sie erhalten sofort die kostenlose Demoversion des Niederländisch-Sprachkurses von Sprachenlernen24 und viele Geheimtipps zum Sprachenlernen!

(Ihre E-Mail wird nicht weitergegeben, Sie können sich jederzeit wieder abmelden.)
 

Niederländische Grammatik:


1. Niederländische Sprache

Niederländisch für Deutsche
Sprachgeschichte
Wer spricht Niederländisch?
Flämisch & Afrikaans
Aussprache allgemein
Alphabet
Aussprache: Vokale
Aussprache: Diphthonge
Aussprache: Konsonanten
Aussprache: Besonderheiten
Rechtschreibung
Groß-/Kleinschreibung
Diakritische Zeichen
Rechtschreibregeln
Ausnahmen
f-v-/s-z-Wechsel

2. Substantive

Bestimmter Artikel
Unbestimmter Artikel
Substantive: Allgemeines
Kasus & Deklination
Plural: Bildung auf -en
Plural: Bildung auf -s
Plural: Unregelmäßig
Diminutiv: Einführung
Diminutiv: Bildung
Diminutiv -tje
Diminutiv -etje
Diminutiv -pje & -kje
Diminutiv unregelmäßig
Diminutiv Resümee
Diminutiv: Plural
Diminutiv: Gebrauch
Diminutiv: Besonderheiten
Berufe I
Berufe II
Berufe III

3. Adjektive & Adverbien

Adjektive: Allgemeines
Adjektive: Bedeutung
Unveränderliche Adjektive
Selbstständiger Gebrauch
Substantivischer Gebrauch
Gemeinsamkeiten
Steigerung: Einführung
Komparativ
Superlativ
Unregelmäßige Steigerung
Adjektive: Übersicht
Adverbien: Einleitung
Temporaladverbien
Lokal-/Direktionaladverbien
Modaladverbien
Kausaladverbien
Interrogativadverbien
Modalpartikel
\"er\": Einführung
lokales \"er\"
\"er\" als Platzhalter
\"er\" + Präposition
\"er\": Satzstellung
partitivies \"er\"
\"er\" in Passivsätzen
\"er\" kombiniert

4. Verbsystem

Verben: Einführung
Präsens: Vollverben
Präsens: Hilfsverben
Imperfekt: Vollverben
Imperfekt: Hilfsverben
Trennbare Verben
Untrennbare Verben
Perfekt
Perfekt hebben/zijn
Perfekt (un)trennbar
Perfekt Hilfsverben
Plusquamperfekt
Unregelmäßige Verben
Übersicht: unregelmäßige Verben
Futur
Modalverben
Modalverben: Gebrauch
Reflexive Verben
Partizipien
Passiv: Bildung
Passiv: Anwendung
Imperativ
Konjunktiv
Infinitivkonstruktionen

5. Pronomen

Pronomen: Einführung
Personalpronomen I
Personalpronomen II
Possessivpronomen
Reflexivpronomen
Demonstrativpronomen
Indefinitpronomen
Interrogativpronomen
Relativpronomen

6. Satzbau

Satzbau: Einführung
Hauptsätze
Infinitivkonstruktionen
Fragesätze
Nebensätze
Indirekte Rede
Verneinungen
Konjunktionen
Präpositionen

7. Konversationswissen

Grundzahlen
Ordnungszahlen
Uhrzeit
Wochentage & Monate
Begrüßen
Höfliche Wendungen
Ländernamen
Familie
Notfall
Zimmerreservierung
Am Telefon
Verwechslungsgefahr

 
 

Weitere Grammatiken:

 
  Albanisch Grammatik
  Arabisch Grammatik
  Bosnisch Grammatik
  Brasilianisches Portugiesisch Grammatik
  Dänisch Grammatik
  Englisch Grammatik
  Estnisch Grammatik
  Finnisch Grammatik
  Französisch Grammatik
  Griechisch Grammatik
  Italienisch Grammatik
  Kroatisch Grammatik
  Lettisch Grammatik
  Niederländisch Grammatik
  Norwegisch Grammatik
  Portugiesisch Grammatik
  Rumänisch Grammatik
  Russisch Grammatik
  Serbisch Grammatik
  Slowenisch Grammatik
  Spanisch Grammatik
  Suaheli Grammatik
  Thai Grammatik
  Tschechisch Grammatik
  Türkisch Grammatik