Im
Italienischen kann das Adjektiv, wie im Deutschen auch, vor oder nach
einem Substantiv stehen. Vor
dem Substantiv hat das Adjektiv eine beschreibende Funktion, nach dem
Substantiv eine unterscheidende Funktion; Einige haben
einen festen Platz, andere verändern den Sinn des Satzes je nach
ihrer Position.
|
Adjektive,
die immer vor
dem Substantiv stehen:
|
|
Indefinitiva
|
poco
(wenig), molto (viel) …
|
|
Possessivpronomen
|
il mio
(mein), il tuo (dein), il suo (sein)…
|
|
Demonstrativpronomen
|
questo
(dieser), quello (jener), queste (diese)…
|
|
Ordnungszahlen
|
il
primo (erster), il secondo (zweiter)….
|
Lesen
Sie hierzu einige Beispiele:
|
Beispiele:
|
|
Ho
poco
/ molto
tempo.
|
Ich
habe wenig/viel Zeit
|
|
Ho
incontrato
mio/
tu / suo fratello.
|
Ich
habe meinen/ deinen/ seinen Bruder getroffen.
|
|
Hai
visto quella
giacca in
vetrina?
|
Hast
du diese Jacke im Schaufenster gesehen?
|
|
Oggi
è il primo
dicembre.
|
Heute
ist der 1. Dezember.
|
|
Adjektive,
die immer hinter
dem Substantiv stehen:
|
|
Farben
|
la
macchina bianca (das weiße Auto.)
|
|
Formen
|
la
torta rotonda (die runde Torte.)
|
|
Nationalitäten
|
il
ragazzo tedesco (der deutsche Junge.)
|
|
Politikzugehörigkeit
|
il
ministro democratico (der demokratische Minister.)
|
|
Religionszugehörigkeit
|
la
suora cattolica (die katholische Nonne.)
|
|
Aufreihung
von Adjektiven
|
la
macchina bianca, bella e rapida (das weiße, schöne und
schnelle Auto.)
|
Auch für diese Adjektive haben wir
für Sie ein paar Beispiele zur Veranschaulichung
zusammengestellt:
|
Beispiele:
|
|
Ho
comprato una macchina nera.
|
Ich habe
ein schwarzes Auto gekauft.
|
|
Abbiamo
un tavolo rotondo
a casa.
|
Wir
haben einen runden Tisch zu Hause.
|
|
Ieri ho
parlato con una ragazza italiana.
|
Gestern
habe ich mit einem italienischen Mädchen geredet.
|
|
San
Pietro è una chiesa cattolica
|
Der
Petersdom ist eine katholische Kirche.
|
|
Hai
visto il mio gatto piccolo e
nero?
|
Hast du
meine kleine schwarze Katze gesehen?
|
|
La
Germania è un paese democratico.
|
Deutschland
ist ein demokratisches Land.
|
Achtung!!!
Die anderen Adjektive ändern ihre Bedeutung – je nachdem
ob sie vor oder hinter dem Substantiv stehen.
|
Sie
werden vorgestellt,
wenn sie das Substantiv näher beschreiben sollen:
|
|
La
Lamborghini è una bella
macchina.
|
Der
Lamborghini ist ein schönes Auto.
|
|
Sie
werden nachgestellt,
wenn sie das Substantiv stärker von etwas anderem
unterscheiden sollen:
|
|
La
Lamborghini è una macchina bella.
(Non
è brutta)
|
Der
Lamborghini ist ein schönes Auto.
(Er
ist nicht hässlich).
|
|
hier
wird betont, dass der Lamborghini vor allem schön und gerade
nicht hässlich ist, wie eventuell jemand in einem Gespräch
behauptet hat. Bei dem Beispiel darüber soll die Eigenschaft
„schön“ nicht betont werden.
|
Zu
dieser Gruppe gehören auch:
|
Adjektive
mit Bedeutungsänderung:
|
|
breve
|
kurz
(zeitlich)
|
|
brutto
|
hässlich
|
|
buono
|
gut
|
|
cattivo
|
gemein
|
|
corto
|
kurz
(Länge)
|
|
giovane
|
jung
|
|
lungo
|
lang
|
|
nuovo
|
neu
|
|
piccolo
|
klein
|
|
vecchio
|
alt
|
Neben
dieser Gruppe gibt es noch ein paar Adjektive, die je nach Stellung
eine komplett andere Bedeutung erlangen. Zu dieser Gruppe gehören
u.a. caro,
grande, povero.
|
Beispiele:
|
|
una
cara
amica una
macchina cara
|
→
|
eine
liebe/nette/gute
Freundin ein
teures
Auto (finanziell)
|
|
una
grande
donna una
donna grande
|
→
|
eine
großartige
Frau eine
große
Frau (Körpergröße)
|
|
un
povero
gatto un
uomo povero
|
→
|
eine
bedauernswerte
Katze ein
armer/mittelloser
Mann
|
Beachten
Sie:
Die nachgestellten Adjektive behalten in diesem Fall ihre
ursprüngliche, die vorangestellten hingegen eine übertragene
Bedeutung.
Nachdem
Sie die Deklination
und Stellung
der Adjektive gelernt
haben, kommen wir nun zu drei
Adjektiven, die Besonderheiten bei der Verwendung aufweisen: bello,
buono und santo.