Nachdem
Sie schon alles Wesentliche über die Aussprache
des bestimmten Artikels
gelernt haben, wollen wir Ihnen an dieser Stelle noch alles Wichtige
zum Gebrauch des bestimmten Artikels zeigen. Hierzu muss man als
jemand, dessen Muttersprache Deutsch ist, einiges beachten. Im
Deutschen verwendet man den bestimmten Artikel sehr häufig. Im
Englischen ist das anders: Der bestimmte Artikel steht nur in den
selteneren Fällen.
Im
Folgenden werden Sie lernen, wann man den bestimmten Artikel im
Englischen (und das ist oft anders als im Deutschen) nicht
setzt.
1.
Der bestimmte Artikel wird nicht genannt, wenn es um Allgemeinplätze
(also verallgemeinerbare Aussagen) geht
Schöne
Beispiele für solche allgemeinen Aussagen sind ein lockeres
Parlieren (Gespräch) über die Liebe und das Leben und den
Tod. Bitte, lesen Sie selbst:
|
BEISPIELE
|
Life
is good to me.
|
Das
Leben meint es gut mit mir.
|
My
grandmother doesn′t fear death.
|
Meine
Großmutter hat keine Angst vor dem
Tod.
|
I
don′t believe in love at first sight, said Tim and kissed her.
|
Ich
glaube nicht an die
Liebe auf den ersten Blick, sagte Tim und küsste sie.
|
Time
flies when you’re having fun.
|
Die
Zeit vergeht so schnell, wenn man Spaß hat.
|
2.
Der bestimmte Artikel steht nicht bei Ländernamen
Bei
Namen von Staaten steht –
abgesehen von einigen Ausnahmen –
nie der bestimmte Artikel.
|
BEISPIELE
|
| I
am from Mongolia.
|
Ich
komme aus der
Mongolei.
|
Cheese
from Switzerland is the best.
|
Der
Käse aus der
Schweiz ist der beste.
|
Best
wishes from rainy England.
|
Liebe
Grüße aus dem
regnerischen England.
|
Die oben angesprochenen
Ausnahmen sind: the Netherlands, the United Kingdom, the United
States, the Republic of Ireland, the Republic of Kongo.
3.
Kein Artikel steht bei Eigennamen
Diese
Regel gilt für alle Eigennamen –
ganz egal, ob es sich hier um eine Person oder um einen Ort oder eine
Institution handelt.
|
BEISPIELE
|
Bert
lives in Bank Street. Ernie lives in Sesame Street.
|
Bert
wohnt in der
Bank Street. Ernie wohnt in der
Sesame Street.
|
This
is Thomas. He is an expert in computers.
|
Das
ist der
Thomas. Er ist Computerspezialist.
|
Old
Mrs. Miller is so nosy.
|
Die
alte Frau Miller ist so neugierig.
|
Have
you already seen Buckingham Palace?
|
Hast
du schon den
Buckingham-Palast gesehen?
|
Achtung:
Ausnahme!
Bei
vielen berühmten Sehenswürdigkeiten wird der bestimmte
Artikel jedoch mitgenannt.
|
BEISPIELE
|
| This
tour will take you to the
Tower of London.
|
Mit
dieser Führung kommen Sie zum Tower von London.
|
| Christine
works at the
Museum of Modern Art in New York.
|
Christine
arbeitet im Museum of Modern Art in New York.
|
| The
British Museum is world-famous.
|
Das
Britische Museum ist weltberühmt.
|
4.
Bei Institutionen steht kein bestimmter Artikel
Dies
ist ein Sonderfall, der hier aber als eigener Punkt aufgeführt
werden soll: Die öffentlichen Institutionen werden in der Regel
ohne bestimmten Artikel gebraucht. Nur wenn es sich um eine konkrete
Institution eines Staates handelt, verwendet man immer den Artikel
the.
|
BEISPIELE
|
Monarchy
is said to be old-fashioned but the
British Monarchy is very alive.
|
Die
Monarchie gilt als veraltet, aber die
britische Monarchie ist sehr lebendig.
|
Terrorism
is a threat to democracy.
|
Der
Terrorismus ist eine Bedrohung für die
Demokratie.
|
| Tim
is an employee of the
government.
|
Tim
ist Regierungsangestellter.
|
| The
Supreme Court is a noble institution.
|
Der
oberste Gerichtshof ist eine ehrenwerte Institution.
|
| The
House of Lords is said to be old-fashioned.
|
Dem
House of Lords (englisches Oberhaus) wird nachgesagt, dass es
altmodisch sei.
|
5.
Kein bestimmter Artikel steht bei Wochentagen, Monatsnamen und
Jahreszeiten
Wenn
es um Zeitangaben wie Wochentage, Monatsnamen und Jahreszeiten geht,
steht im Englischen kein bestimmter Artikel.
|
BEISPIELE
|
May
is the most beautiful month in Wales.
|
Der
Mai ist der schönste Monat in Wales.
|
I′m
looking forward to Saturday.
|
Ich
freue mich schon auf den
Samstag.
|
Winter
in Southern England is delightful, too.
|
Auch
der
Winter in Südengland ist reizvoll.
|
Bisher
haben Sie im Wesentlichen gelernt, wann man den bestimmten Artikel im
Englischen nicht
gebraucht. Jetzt wollen wir Ihnen noch Beispiele zeigen, wann man den
bestimmten Artikel im Englischen immer setzt, ihn dafür aber im
Deutschen nie hört. Dies ist der Fall, wenn Sie über das
Spielen von Musikinstrumenten sprechen. Oder wenn Sie jemandem
erzählen, dass Sie gerade Tango (also verallgemeinert: einen
Tanz) lernen.
|
BEISPIELE
|
| Eve
is dancing the
Tango.
|
Eve
tanzt Tango.
|
| Peter
plays the
piano.
|
Peter
spielt Klavier.
|
| Paul
likes to play the
clarinet.
|
Paul
spielt gerne Klarinette.
|