Wenn ich Millionär wäre – Die Bedingungssätze im Dänischen

Bedingungssätze werden immer mit hvis (wenn) eingeleitet. Dabei werden reale und irreale Bedingungssätze unterschieden.

Beachten Sie,...

dass es neben dem konditionalen hvis auch noch das sogenannte temporale „wenn“ gibt, nämlich når (= wenn). Når heißt also „wenn“, im Sinne von „sobald“.


a) Reale Bedingungssätze

Bei den realen Bedingungssätze verwenden Sie wie im Deutschen das Präsens.

Dänisch Deutsch
Hvis du kommer, kommer jeg også. Wenn du kommst, komme ich auch.
Hvis jeg ikke ringer, er alt i orden. Wenn ich nicht anrufe, ist alles in Ordnung.


b) Irreale Bedingungssätze

Irreale Bedingungen können sich auf die Gegenwart oder auf die Vergangenheit beziehen.
  • Ein irrealer Bedingungssatz der Gegenwart beschreibt eine Situation in der Zukunft oder Gegenwart, die sich aber wahrscheinlich oder sicher nicht erfüllt (unwahrscheinliche oder unmögliche Bedingung).
  • Ein irrealer Bedingungssatz der Vergangenheit beschreibt eine Situation in der Vergangenheit, die sich nicht erfüllt hat (nicht erfüllte Bedingung).
Im Deutschen würden Sie für diese irrealen Bedingungssätze den Konjunktiv II verwenden. Wie Sie aber schon wissen, kennt das Dänische dafür keine eigene Form. Sie verwenden stattdessen einfach die Vergangenheitsformen (meist Präteritum oder Plusquamperfekt) – oft in Kombination mit dem Präteritum der Modalverben.

Dänisch Deutsch
Gegenwart
Jeg ville hjælpe dig, hvis jeg havde haft tid.
oder
Jeg ville have hjulpet dig, hvis jeg havde tid.
Ich würde dir helfen, wenn ich Zeit hätte.
Vergangenheit
Jeg ville have hjulpet dig, hvis jeg havde haft tid.
oder
Jeg havde hjulpet dig, hvis jeg havde haft tid.
Ich hätte dir geholfen, wenn ich Zeit gehabt hätte.


Weitere Beispiele:

Dänisch Deutsch
Gegenwart
Hvis jeg var slankere, ville jeg være lykkeligere. Wenn ich schlanker wäre, wäre ich glücklicher.
Hvis jeg vidste det, ville jeg ikke spørge. Wenn ich es wüsste, würde ich nicht fragen.
Hvis jeg var rig, ville jeg ikke arbejde. Wenn ich reich wäre, würde ich nicht arbeiten.
Vergangenheit
Hvis jeg havde spist noget, kunne jeg ikke have været sulten nu. Wenn ich etwas gegessen hätte, hätte ich jetzt keinen Hunger.
Hvis jeg havde vidst det, ville jeg være gået. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich gegangen.
Hvis du havde sagt noget, var det ikke sket. Wenn du etwas gesagt hättest, wäre das nicht passiert.


Das nächste Kapitel befasst sich mit dem Passiv.


 

Inhaltsverzeichnis dieser Dänisch-Grammatik:



 
 
Sprachenlernen24