Die
Wortendung ist bei unbestimmten Wörtern eine andere, als bei
bestimmten Wörtern. Anders als bei letzteren, wo lediglich ein
Kurzvokal (u,
i oder
a)
steht, wird bei indeterminierten Wörtern zusätzlich zum
Kurzvokal ein n
hinzugefügt. Die Endung wird allerdings ebenfalls im normalen
gesprochenen Arabisch weggelassen, lediglich hochsprachlich wird
diese auch mitgesprochen.
Die
Wortendung im Falle der Indeterminiertheit (Unbestimmtheit) ist im
jeweiligen Fall:
„-un“
beim Nominativ
„-in“
beim Genitiv
„-an“
beim Akkusativ
Das
auslautende „n“ wird zwar nach klassischer Lesart
gesprochen, jedoch nicht
als Buchstabe geschrieben. Dieses Phänomen wird als Nunation
bezeichnet (nun ist der arabische Buchstabe für ن
= n)
Bei
vokalisierten Texten wird diese (gesprochene) Endung verdeutlicht
durch die Schreibung der verdoppelten Hilfszeichen für die
Kurzvokale:
(vgl.
Die orthographischen
Hilfszeichen)
Die
Nominativ-Endung „-un“:
Bei
diesem Kasus wird entweder das Dammah doppelt geschrieben oder das
Zeichen für das doppelte Dammah verwendet :
[
ُ
ُ ]oder
[
ٌ
]
|
BEISPIELE
für vokalisierte Nominativendungen
|
| رَجُلٌ
|
رجل
|
rağulun
|
ein Mann
|
| نادِلٌ
|
نادل
|
nādilun
|
ein Kellner
|
| تِلْميذٌ
يَتَعَلَّمُ
|
يتعلم
تلميذ
|
tilmīḏun
yataʿallamu
|
Ein Schüler lernt.
|
| تِلْميذةٌ
تتَعَلَّم
|
تلميذة
تتعلم
|
tilmīḏatun
tataʿallamu
|
Eine Schülerin lernt.
|
Die
Genitiv-Endung „-in“:
Bei
diesem Kasus wird bei vokalisierten Texten ein doppeltes Kasrah [
ٍ
]
am
Wortende geschrieben.
Beispiele
für vokalisierte Genitivendungen:
|
BEISPIELE
für vokalisierte Genitivendungen
|
| رَجُل
|
رجل
|
rağulin
|
eines Mannes
|
| طَالِبٍ
|
طالب
|
ṭālibin
|
eines Studenten
|
| هذا
كِتابُ طالِبٍ
|
هذا
كتاب طالب
|
hāḏā
kitābu ṭālibin
|
Das ist das Buch eines
Schülers.
|
| هذا
كِتابُ طالبةٍ
|
هذا
كتاب طالبة
|
hāḏā
kitābu ṭālibatin
|
Das ist das Buch einer
Schülerin.
|
Die
Akkusativ-Endung „-an“:
Bei
diesem Kasus wird bei vokalisierten Texten ein doppeltes Fathah [ ً
] am
Wortende geschrieben.
Bei
Wörtern, die nicht auf ta marbuta (
ة
) auslauten, also in
der Regel alle Maskulina, wird noch zusätzlich ein alif ( ا
) geschrieben.
Dieses bleibt jedoch in der Aussprache stumm.
Beispiele
für vokalisierte Akkusativendungen:
|
BEISPIELE
für vokalisierte Akkusativendungen
|
| رَجُلاً
|
رجلا
|
rağulan
|
einen
Mann
|
| طالِباً
|
طالبا
|
ṭāliban
|
einen
Studenten
|
| الأبُ
اشْتَرى بَيْتا
|
اشترى
الأب بيتا
|
al-ʾabu
ʾištarā
baitan
|
Der
Vater kaufte ein Haus.
|
| المُدَرِّسُ
يَسَألُ طالِبَةً
|
المدرس
يسأل طالبة
|
al-mudarrisu
yasʾalu
ṭālibatan
|
Der
Lehrer fragt eine Schülerin.
|
Es
folgt nun ein Charakteristikum des arabischen: Die Formgleichheit
zwischen Substantiv und Adjektiv.